■□映画の中の表現■□■
1)그 때까지만 해도 「そのときにはまだ」
-만 해도:~だけでも、~だけをとってみても
・・・ 名詞や助詞などに付いて「その事柄だけをとってみても」という
強調の意を表す。
・교통비만 해도 얼마나 드는데요.
(交通費だけでもどれほどかかるのか。)
・내가 어릴 때만 해도 세탁기가 없었지요.
(私が小さいときにはまだ洗濯機がなかったんです。)
2)못 가 봤습니다 「行ったことがありません」
못(不可能)+-아/어 보다(試みや経験)の過去形→未経験を表す。
・・・ 「-ㄴ/은 적이 없다 (~したことがない)」より会話の中で多用される。
・김치 피자 먹어 봤어요?
(キムチピザ食べたことありますか?)
-아뇨, 못 먹어 봤는데요.
(いいえ、食べたことありません。)
3)댕기기들 편해졌다 「往来(行き来)が便利になった」
-들:~たち、~ら
・・・ 名詞や代名詞に付いて複数形を作る。
また一部の副詞や語尾に付いて、主語が複数形であることを表す。
・이 전차는 여성들만 타는 차량이 있어요.
(この電車は女性だけが乗る車両があります。)
・사양하지 마시고 어서들 드세요.
(遠慮しないで皆さんどうぞ召し上がってください。)
・그 댁 딱님들 참 예쁘게들 생겼네요.
(あのお宅のお嬢さんたちは、みんなとても綺麗ですね。)
□■単語□■□
청와대【青瓦台】:大統領官邸 각하:閣下 새로:新しく、新たに
한강:漢江 -지 그래:~したらどうだ 댕기다(=다니다):行き来する、通う
편해지다:便利になる 제 3 한강교:第3漢江橋 영도력:指導力
아들놈:せがれ 낳다:産む 사사오입:四捨五入
집사람:妻、家内 우기다:言い張る、主張する
≪NHKラジオハングル講座8月号より≫
1)그 때까지만 해도 「そのときにはまだ」
-만 해도:~だけでも、~だけをとってみても
・・・ 名詞や助詞などに付いて「その事柄だけをとってみても」という
強調の意を表す。
・교통비만 해도 얼마나 드는데요.
(交通費だけでもどれほどかかるのか。)
・내가 어릴 때만 해도 세탁기가 없었지요.
(私が小さいときにはまだ洗濯機がなかったんです。)
2)못 가 봤습니다 「行ったことがありません」
못(不可能)+-아/어 보다(試みや経験)の過去形→未経験を表す。
・・・ 「-ㄴ/은 적이 없다 (~したことがない)」より会話の中で多用される。
・김치 피자 먹어 봤어요?
(キムチピザ食べたことありますか?)
-아뇨, 못 먹어 봤는데요.
(いいえ、食べたことありません。)
3)댕기기들 편해졌다 「往来(行き来)が便利になった」
-들:~たち、~ら
・・・ 名詞や代名詞に付いて複数形を作る。
また一部の副詞や語尾に付いて、主語が複数形であることを表す。
・이 전차는 여성들만 타는 차량이 있어요.
(この電車は女性だけが乗る車両があります。)
・사양하지 마시고 어서들 드세요.
(遠慮しないで皆さんどうぞ召し上がってください。)
・그 댁 딱님들 참 예쁘게들 생겼네요.
(あのお宅のお嬢さんたちは、みんなとても綺麗ですね。)
□■単語□■□
청와대【青瓦台】:大統領官邸 각하:閣下 새로:新しく、新たに
한강:漢江 -지 그래:~したらどうだ 댕기다(=다니다):行き来する、通う
편해지다:便利になる 제 3 한강교:第3漢江橋 영도력:指導力
아들놈:せがれ 낳다:産む 사사오입:四捨五入
집사람:妻、家内 우기다:言い張る、主張する
≪NHKラジオハングル講座8月号より≫