碧緑香華

中国語、武侠小説、ドラマの話などなどにたまに日常の話を織り交ぜて

陸小鳳伝奇 銀鈎賭坊 第二章 ら

2010-02-05 15:41:17 | 古龍

 「お主は、何処へしまいこんだんだ?」陸小鳳は聞いた

 「私は自分のいる床下の秘密の金庫に仕舞った筈なのだが」と藍胡子

 陸小鳳は「でっ!今は何処にあるんだ?」

 藍胡子は溜め息をつきながら「すでに今は見当たらないのだ」

 「お主は誰が持ち去ったのか知っているのか?」

 「あの金庫には外に三つの鉄の扉があり、二人がかりでも空けることは不可能だ!」

 「お主の他に知っている者は居たのか?」

 「李霞だ!」

 「この花棚の下に座っている絵の人か?」

 藍胡子は冷たく笑い「彼女が私に嫁いですでに十年余りが経つが、私は是まで彼女が一冊の本を持っている事さえ見た事が無い!」

 「彼女はお主に嫁いですでに数十年、お主は気ままに彼女に暇を出したのさ!」

 「私は女達にそれぞれ五万両を与えた!」

 陸小鳳は冷ややかに「五両の銀子を用いて、一人のおなごの十数年の青春を買ったのか、なんと言う商売なんだ!」

 「私とておなご達が決して満足していない事は解っている。だから……」

 「正に鬱憤を晴らす為にその玉牌を盗んで行ったのだ!」陸小鳳は言った。

       ★☆★☆★ 今天就到?儿……后会有期 ☆★☆★☆


最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
西方玉羅刹は一体どのような人物なのか? 男か女... (ZED)
2010-02-10 00:25:17
西方玉羅刹は一体どのような人物なのか? 男か女か? 醜いのか美しいのか?
誰にも分からなかった。彼の人の素顔を見た者は誰もいない。
だが人々は、ここ最近の武林において最も神秘的かつ最も恐ろしい者は疑うべくもなくその人物であると信じていた。
その人物は自身が神秘的であるのみならず、極めて神奇にして世間でも恐ろしい教派として知られる西方魔教を打ち立てた人物でもある。
陸小鳳が言う。
「その時、その人は一人で来たんですかね」
藍胡子が言う。
「一人では来なかった。だが初めて中原に来たようだった!」
外地で長らく暮らしていた若者が、中原の歓楽生活を通じて見聞を広めようとは誰が予測しえただろう!
陸小鳳が言う。
「おそらく初めて来たから、一度でそんなにスッたようだな!」
「わしは彼の素性を知ってから敢えてその玉牌をカタに取ろうとはしなかったのだが、彼がどうしても受け取れと言うのだ!」
「彼は明らかにその五〇万両を賭けるのに頭が一杯だったんでしょう」
「実際、彼はスッた金をまた取り返そうとはしなかった。実に見事な負けっぷりだった!」
「博打の好きな人間は賭けるのが好きなだけで、勝ち負けは関係ないもんですよ。しかし元手がなければ賭けるべきじゃないのに、多くの人間は賭ける金を稼ぐ為に女房までも全部カタに取られる始末でしょう!」
「女房などカタの借金を返してまで取り返す必要はないが、この玉牌は再び取り返さねばならない物ではないか。そこでわしはこの玉牌を受け取ってからというもの、どこに保管すべきか悩んで夜もろくに眠れん始末だ!」
「あんたはそれをどこに保管したんで?」
「最初はわしの寝台の下にある鉄製秘密金庫の中に入れた!」
「今は?」
「今はどこにも姿が見えん!」
「あんたはそれを誰が持っていったか御存知で?」
「あの秘密金庫を開けられる者は二人だけだ!」
「あんた以外に誰がいるんです?」
「李霞だ!」
「あの花畑の間に座って本を読んでいた人ですか?」
「彼女がわしに嫁いでもう一〇余年になるが、彼女が本を手にしている姿など一度も見た事がない!」
「しかし、あんたは自分の意思で彼女を追い出したでしょう」
「わしは彼女達全員に五万両ずつくれてやった!」
「五万両の銀子で一人の女の一〇余年の青春を買ったんだから、実に商売がお上手な事ですな!」
藍胡子が嘆きながら言う。
「わしも彼女達が明らかに不満を抱いていると思っていた。そこで…」
陸小鳳が言う。
「それでその腹いせに玉牌を盗んでいったと言うんで?」
藍胡子が苦笑いしながら言う。
「だが彼女も残忍な事をしでかした点ではわしと同じ事だ。彼女はわしが玉牌を引き渡せなかった場合、西方魔教の門人達が絶対にただではおかない事を明らかに知っていたのだからな!」
「愛が深ければ恨みも深くなるもんですよ。おそらく彼女があんたの命を欲しがる事もあるでしょうよ!」
「わしは彼女の命は欲しくはない。ただ玉牌を取り戻して欲しいだけなのだ!」
「彼女がどこにいるか御存知で?」
「彼女はすでに関門を出た。最初は北に行こうとしたようだが、なぜか松花江の川辺の拉哈蘇付近に留まって、そこで冬を越す準備をしているようだ」
「もう一〇月だってのに、あんたは本当にそんな遠い所まで行けと言うんですか? あの鼻水まで凍り付く所に行って人探ししなきゃいけないんで?」
「まずは羊の毛皮を買って鼻を覆えば良いではないか」
陸小鳳は何も言えなかった。


乱筆乱訳失礼いたします。おせっかいながら同じ箇所を当方でも訳してみました。御参考までに。
返信する
>ZED様 (mimi)
2010-02-11 17:01:01
>ZED様
ありがとうございます。
私の拙い中国語力で妄想訳をしている物と比べるととてもまとまりのある素晴らしい意訳ですね。
中国語学習暦の浅い私の妄想訳へこれからも沢山のアドバイスや訂正をお願いいたします。

ところで、そんな私の疑問に一つお答えください。

?胡子道:“不但是一个人来的,而且好像是第一次来到中原”

という所の訳ですが、
>「一人では来なかった。だが初めて中原に来たようだった!」
と貴殿は訳していらっしゃいますが、一人で来たのではないでしょうか?
「不但是」の所の訳は「~ばかりでなく」そしてその後ろの「而且 その上」とこうおうして「~のみならず、その上・・・」と訳したのですが。

「一人では来なかった」という事は誰かと一緒に来たという事でしょうか?

とても良い勉強のチャンスを与えて下さったと感謝しています。本当にこれからもなかなか更新する事はできませんが、どうぞ宜しくご指導をお願いいたします。

返信する

コメントを投稿