|
|
1
|
Grazie a ciò, la Marina non fu condannata a morte dal processo di Tokyo,
|
2
|
Berkat itu, Angkatan Laut tidak dijatuhi hukuman mati oleh Pengadilan Tokyo,
|
3
|
Sin embargo, el hecho de que Ozaki
|
4
|
Cependant, le fait qu'Ozaki a été
|
5
|
Tack vare det dömdes marinen inte till döden av Tokyo-försöket,
|
6
|
محاكمة طوكيو ،
|
7
|
I got to bet That your old man Became fascinated With his own plan Turned you loose
|
8
|
Bu sayede Donanma, Tokyo Mahkemesi tarafından ölüm cezasına çarptırılmadı.
|
9
|
Terima kasih kepada itu, Tentera Laut tidak dihukum mati oleh Percubaan Tokyo,
|
10
|
Takket være det blev flåden ikke dømt til døden ved Tokyo-forsøget,
|
11
|
ขอบคุณที่กองทัพเรือ
|
12
|
あらゆる分野で共産党支配の苛烈かつ非合法な、搾取、弾圧が進行中で、米国は中国との価値観の闘いの真っ只中にあると強調する
|
13
|
もう一つ注目すべきことは、米国のリベラル派の筆頭であるカート・キャンベル氏のような人物でさえも中国批判に転じたことです
|
14
|
Grâce à cela, la Marine n'a pas été condamnée à mort par le procès de Tokyo,
|
15
|
もっと中国の現実を見て厳しく対処すべきだという主張を同誌で展開している。
|
16
|
以下は昨日の検索数ベスト50である。
|
17
|
トランプ氏は23日夜に暴言を知らされた後就寝し、翌朝、ペンス、ポンペオ、ボルトン各氏を集めて協議し、大統領書簡を作成したそうだ
|
18
|
習氏の中国を、『自由主義的な世界秩序の中でリーダーシップを手にしようとしている非自由主義国家である』と的確に分析し
|
19
|
「金正恩氏は習氏との2度目の会談後、態度が変わった。気に入らない。気に入らない。気に入らない」
|
20
|
Dank dessen wurde die Navy nicht vom Tokyo Trial zum Tode verurteilt,
|
21
|
It's so noisy at the fair But all your friends are there And the candy floss you had
|
22
|
この時までに、トランプ氏は自分と習氏の考えが全く異なることを実感し始めていたであろう。
|
23
|
Die Tatsache jedoch, dass Ozaki
|
24
|
徳永英明 -最後の言い訳-
|
25
|
あるいは、菅氏が安倍氏と同じように金融緩和の重要性を心底から理解していなかったら、いまの安倍政権であり得ただろうか
|
26
|
Who was it made your eyes flicker like that Tell me baby, how'd you get the knack
|
27
|
許さないように、最後の瞬間まで、トランプ氏に助言するのが安倍首相の役割だ。
|
28
|
徳永英明 -夢を信じて-
|
29
|
スキャンダル追及以外にすることがなくなり、それも暗礁に乗り上げると、国会18連休のズル休み作戦に出るありさまだ。
|
30
|
그러나 오자키가
|
31
|
野党はなぜダメなのか 以上を裏返せば、「いまの野党がなぜダメなのか」という話に繋がる。野党はなぜダメか。
|
32
|
Tämän ansiosta Tokion oikeudenkäyntiä ei tuomittu laivastolle kuolemaan,
|
33
|
徳永英明 Myself~風になりたい~
|
34
|
このような男を総裁候補に仕立て上げているマスメディアの悪辣さは極まっている。
|
35
|
いくら理屈が正しくても、それを現実の政策のなかで活かしていくには、トータルとしての政治力が問われるのだ。
|
36
|
Graças a isso, a Marinha não foi condenada à morte pelo julgamento de Tóqui,
|
37
|
Kuitenkin se, että Ozaki pidätettiin
|
38
|
And when I'm holding you What a feeling Seems so good to be true
|
39
|
And now you’re gonna have to get used to it
|
40
|
論説委員たちの親中国発言や安倍首相と昭恵夫人に対する幼稚で悪辣で執拗な攻撃=誹謗中傷は連日のように読まされても
|
41
|
Gracias a eso, la Marina no fue sentenciada a muerte por el Juicio de Tokio,
|
42
|
すると意外にも、菅氏の口から飛び出したのは、安倍首相とはまったく異なる人物たちの名前だった。
|
43
|
덕분에 해군은 도쿄
|
44
|
Men det faktum att Ozaki arresterades
|
45
|
それが世界標準の正しい政策だったからこそ、経路は違っていても正しく勉強すれば同じ結論になる。 そういう話なのだ
|
46
|
安倍政権は正しい政策で景気を回復し、朝鮮半島問題をはじめ日本の平和と安全に奮闘してきた。
|
47
|
経済政策を正しく理解したうえで、彼らはそう確信しているのである。そんな政権はこれまでになかった。
|
48
|
政権の強さとは政治の問題であって、経済政策の理屈の問題ではないからだ。政治は理屈で動いているわけではない
|
49
|
由于这一点,海军并未被东京审判判处死刑,
|
50
|
Благодаря этому флот
|