♪がんばろう、私♪

山や旅行のお話し

『カンナさん大成功です』

2007年12月26日 23時44分58秒 | 韓国映画

原題 『미녀는 괴로워(美女はつらいの)』 なのに、日本題は、原作の日本の漫画タイトルがそのまま使われている

これは、原作が日本のものだから許すけど  何で、原題とかけ離れたタイトルが多くつけられちゃうんだろうなー

「・・・ing」が「アメノナカノ青空」とかさ   「외출(外出)」が「四月の雪」とかさ   「연애 소설(恋愛小説)」が「永遠の片想い」とかさ  ・・・何で勝手につけるかなー

私は、直訳でもいいし、なんならタイトルそのままカタカナでもいいから、原題そのままのタイトルにしてもらいたい

・・・と話はずれたが、「カンナさん~」を見てきた

そう、昨日は女性サービスデーの日で 1000円  だった

そもそも1800円も出して、映画なんて見てらんない、全く高過ぎ!ってわけで、サービスデーの日しか映画館には行かない私  ケチ?

で、この映画、韓国では興行収入が良かったようで、期待して行ってきました

 歌の才能はあるがブスでデブのためゴーストシンガーだった女の子が、好きだったプロデューサーの本音(「美貌のない彼女を利用すればいい」)を聞いてしまい、全身整形して再び現れる、という話

猟奇的な彼女とか、僕の彼女を紹介します、などを抜いて、韓国ナンバー1ヒットのラブコメとのこと

普通に面白かったけど、何か分かり易く簡単な映画という感じで、日本で流行るには、ちょっと何か物足りないかな・・・

それにしても、サービスデーにも関わらず、10人に満たない客席の埋まり具合だった

まだ公開してそんなに経ってないのに・・・韓国映画、もう少し頑張って欲しいなぁ


コメントを投稿