しるぼの独り言。。

三重県四日市市でしがないパソコンインストラクターしてます。コメントはブックマークの足跡帳にどうぞ(*^-^*)

テントウムシ

2010年01月14日 | 折り紙
素朴な疑問シリーズで、テントウムシ(瓢虫/天道虫/紅娘)は英語で"ladybird"や"ladybug"というそうです。
私の拙い英語力で直訳すれば「淑女の鳥」「淑女の虫」といった意味になりますが、一体「淑女」って誰のことだろうと思ったんです。
それでネットで調べてみたら、Yahoo!知恵袋に似たような質問が載っていました。

---------------------------------------------------------------

テントウムシは欧米でもっとも愛されている虫で、英語では〈マリア様の虫(鳥)=ladybug(ladybird)〉と呼ばれます。
……Our Lady=聖母マリア

テントウムシは聖母マリアの使いとされ、英語ladybird の由来は、ナナホシテントウの七つの黒紋を聖母マリアの7つの喜びと悲しみになぞらえているそうで、指にとまらせると必ず上へと飛び立つことから、テントウムシをつかまえたとき、それを飛ばせるか木の皮につかまらせてやると,虫は空に昇って天国に席を予約してくれるとも言われています。

次に幸せを運ぶと言われる四つ葉のクローバーの起源です。
http://www.t-xxx.com/weatherwars/chemtrails_2.htm

というわけで、テントウムシと四つ葉のクローバーは、幾つかあるラッキーアイテムの中でもデザイン的にぴったりなものの組み合わせだったようですね。

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1323302753

--------------------------------------------------------------------
"lady"って聖母マリアのことだったんですね。
それで欧米では縁起の良い虫とされてるんですね。
勉強になりました(*^-^*)

因みに四つ葉のクローバーの由来
http://www.geocities.jp/fukuharaorenji/joke_2.html

http://happy-clover.com/about/

「4968」という名の喫茶店を見かけたのですが、うまいネーミングだなぁって感心した覚えがあります(^_^;)


最新の画像もっと見る