まるこの「時事和訳ブログ」

英文記事を訳したり雑感を書いたりします
まるこの「写真ブログ」にもどうぞ
@リンク先へはブックマークからどうぞ

BBC 「米国大使がイラク撤退について警告」

2008-02-20 | Weblog
Last Updated: Wednesday, 20 February 2008, 00:35 GMT

US envoy warns over Iraq pullout
米国大使がイラク撤退について警告

By Jim Muir  BBC News, Baghdad

1: The US ambassador in Baghdad has cautioned of the dangers of over-hasty withdrawals of military forces in Iraq.
バグダッドの米国大使は、イラク軍の早期の撤退に関して警告した。

2: Ryan Crocker's warning comes as Democratic candidates in the US presidential race talk of setting timetables for pulling out troops.
米大統領選挙で民主党候補者が米軍の撤退時期を設定すると語っていることを受けて、リャン・クロッカー氏が警告を発した。

3: The ambassador told the BBC a recent improvement in the current security situation was not irreversible.
大使は、最近、現在の治安状況は確実に改善しているとBBCに語った。

4: He warned a new cycle of violence could start up if withdrawals were not handled very carefully.
撤退が非常に用心深く行われないなら、暴動が再発する可能性があると彼は警告した。

5: Democratic contender Barack Obama has said he favours a full withdrawal by the end of next year, while Hillary Clinton says she will set a timetable within two months if she is elected.
民主党のバラック・オバマ候補は、来年末までに完全撤退を望んでいると言っている。一方、ヒラリー・クリントン候補は、彼女が選ばれたら、2ヶ月以内に撤退のタイムテーブルを設定すると言う。 

6: Ambassador Crocker did not comment directly on the candidates and their views, but he stressed his own long-standing conviction that future withdrawals should depend on conditions on the ground - not on timetables set in Washington.
クロッカー大使は、両候補者や考え方に直接コメントはしなかったが、将来の撤退はイラクの状況によるべきで、ワシントンのタイムテーブルに頼ってはいけないとする彼の長年の信念を強調した。

7: To remove that consideration, he said, would be to take an unacceptable risk.
その配慮を欠くと、避けられない危険が生じるだろうと、彼は言った。

8: “For all the progress that has been achieved over the past year there are still a strong sectarian tensions,” Mr Crocker said.
「過去に進展が見られるとしても、なお宗派間には強い緊張があるのです、」とクロッカー氏は言った。

9: "There is still an al-Qaeda presence, there is still foreign interference particularly in Iran.
「まだ、アルカイダは存在しているし、まだイランをはじめ外国の介入が行われています。」

10: "Now all of these things can spark a new cycle of instability and violence if we're not very very careful and closely linked with the Iraqis on what the next step should be."
「もし、私達がこの上なく注意して、イラク人と密接に協力して、次のステップを考えなければ、全てが触発されて、不安定や暴動が新たに起こる可能性があります。」

11: The current American troop surge is to be finished by July. After that, US military commanders and Mr Crocker advocate a pause for assessment before reducing troop numbers below the pre-surge levels of around 130,000.
現在のアメリカ軍の投入は7月までに終了する予定だ。その後、米軍司令官とクロッカー氏は、投入前のおよそ13万以下まで軍を減らす前に見直しをすることを提唱している。

12: The ambassador said Iran was continuing to support extremist militias in Iraq despite official support for the Iraqi government.
イラク政府に公的支援を行っても、イランがイラクの過激分子に支援を続けていると大使は言った。

13:*He hoped the visit by the Iranian President, Mahmoud Ahmadinejad, in early March would prompt Iran to bring its practices into line with its policies.
彼は、イランのマフマド・アフマディネジャド大統領が、3月の訪問で、イランが米国の方針に沿うように努力してくれることを期待していると言った。
           
       (以上、幸の訳)

Q:13段落や人名・役職名・組織名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。

@:民主党大統領が誕生したら、イラクをどうするのだろうという思いは私にもあります。イラクの状況次第では、公約を反故にしなければならないかもしれません。

でも、新大統領がブッシュ政権のような強硬路線ではなく、外交を重視すればイランとも協力関係ができ、その結果、イラクを安定化させられると思います。

「軍事力よりも外交」です!



最新の画像もっと見る

コメントを投稿