だいーぶ昔に,長い英単語について書いたことがありました。
そのとき,「そういえば、昔、誰か作曲家か何かで本名がやたらと長い人がいたなあ」と書いていたのですが,
ようやく分かりました。
パブロ・ピカソでした。
Pablo Diego José Francisco de Paula Juan Nepomuceno María de los Remedios Cipriano de la Santísima Trinidad Ruiz y Picasso
(パブロ・ディエーゴ・ホセ・フランシスコ・デ・パウラ・ホアン・ネポムセーノ・マリーア・デ・ロス・レメディオス・クリスピアーノ・デ・ラ・サンティシマ・トリニダード・ルイス・イ・ピカソ)
というのが本名だそうです。
最後のルイスが父親の第一姓,ピカソが母方の第一姓で,それが,ピカソの姓になるそうですが,それ以前の長いところは親がピカソのために勝手に命名したのでしょうかねえ??
こちらのページによると,尊敬する画家・聖人・知り合いの名前を加えたとのことで,
①パブロ⇒名前first name。新約聖書のパウロPaul名を持つ亡伯父名。
②ディエーゴDiego ⇒ 画家Diego Velasquez ( ディエーゴ ヴェラスケス )
あるいは、旧約聖書の預言者ヤコブ?の名にあやかる父方祖父名の説。
③ホセ ⇒ バロック期スペイン画家ホセ・デ・リベーラ(José de Ribera)
④フランシスコ・デ・パウラFrancisco de Paula ⇒ 聖人名パオラのフランチェスコ(海上での守護者)の名を取る母方祖父名。
⑤ホアン・ネポムセーノJuan Nepomuceno⇒14世紀後半ボヘミアの守護聖人ジョン・ネポマックの名にあやかる(洗礼の代父)父友人の弁護士名。
⑤マリーア・デ・ロス・レメディオスMaría de los Remedios ⇒聖母マリアの名を持つ洗礼の代母名とされる。
⑥クリスピーンCrispin ⇒靴修理の守護神と誕生日10月25日が同じことでなずけたとされる。
⑦クリスピアーノ ⇒ 三位一体のクリスピアーノ
:Trinidad 三位一体のクリスピアーノ(クリスピンの愛称)[三位一体名を最後にもってくるのは古い習慣] ルイス・ Ruiz イ・ y ピカソ Picasso (父方の姓) ルイスと(母方の姓)ピカソであると。
⑧デ・ラ・サンティシマ・トリニダード ⇒
ラ・サンティシマ・トリニダード・デ・パラナJesuit Missions of La Santisima Trinidad de Paranaというイエズス会伝道施設の名前、世界遺産。
この他に,ネットに出回っている情報として
やたら長いと評判の ピカソの本名を 語源を辿って訳すと 大体こういう意味になる ⇒ 『小さな使徒よ お前は神が与えた人間である 神の恵みである 聖母マリアの救いである 渦巻く三位一体 それはキリスト教徒の戦いである ツルハシ便利』
というのがあるようです。
ピカソの他にも,ディエゴ・リベラというメキシコの画家も長い名前の持ち主のようです。
彼の本名は,
Diego María de la Concepción Juan Nepomuceno Estanislao de la Rivera y Barrientos Acosta y Rodríguez
(カタカナ読み,わかりません…)
だそうです!
そのとき,「そういえば、昔、誰か作曲家か何かで本名がやたらと長い人がいたなあ」と書いていたのですが,
ようやく分かりました。
パブロ・ピカソでした。
Pablo Diego José Francisco de Paula Juan Nepomuceno María de los Remedios Cipriano de la Santísima Trinidad Ruiz y Picasso
(パブロ・ディエーゴ・ホセ・フランシスコ・デ・パウラ・ホアン・ネポムセーノ・マリーア・デ・ロス・レメディオス・クリスピアーノ・デ・ラ・サンティシマ・トリニダード・ルイス・イ・ピカソ)
というのが本名だそうです。
最後のルイスが父親の第一姓,ピカソが母方の第一姓で,それが,ピカソの姓になるそうですが,それ以前の長いところは親がピカソのために勝手に命名したのでしょうかねえ??
こちらのページによると,尊敬する画家・聖人・知り合いの名前を加えたとのことで,
①パブロ⇒名前first name。新約聖書のパウロPaul名を持つ亡伯父名。
②ディエーゴDiego ⇒ 画家Diego Velasquez ( ディエーゴ ヴェラスケス )
あるいは、旧約聖書の預言者ヤコブ?の名にあやかる父方祖父名の説。
③ホセ ⇒ バロック期スペイン画家ホセ・デ・リベーラ(José de Ribera)
④フランシスコ・デ・パウラFrancisco de Paula ⇒ 聖人名パオラのフランチェスコ(海上での守護者)の名を取る母方祖父名。
⑤ホアン・ネポムセーノJuan Nepomuceno⇒14世紀後半ボヘミアの守護聖人ジョン・ネポマックの名にあやかる(洗礼の代父)父友人の弁護士名。
⑤マリーア・デ・ロス・レメディオスMaría de los Remedios ⇒聖母マリアの名を持つ洗礼の代母名とされる。
⑥クリスピーンCrispin ⇒靴修理の守護神と誕生日10月25日が同じことでなずけたとされる。
⑦クリスピアーノ ⇒ 三位一体のクリスピアーノ
:Trinidad 三位一体のクリスピアーノ(クリスピンの愛称)[三位一体名を最後にもってくるのは古い習慣] ルイス・ Ruiz イ・ y ピカソ Picasso (父方の姓) ルイスと(母方の姓)ピカソであると。
⑧デ・ラ・サンティシマ・トリニダード ⇒
ラ・サンティシマ・トリニダード・デ・パラナJesuit Missions of La Santisima Trinidad de Paranaというイエズス会伝道施設の名前、世界遺産。
この他に,ネットに出回っている情報として
やたら長いと評判の ピカソの本名を 語源を辿って訳すと 大体こういう意味になる ⇒ 『小さな使徒よ お前は神が与えた人間である 神の恵みである 聖母マリアの救いである 渦巻く三位一体 それはキリスト教徒の戦いである ツルハシ便利』
というのがあるようです。
ピカソの他にも,ディエゴ・リベラというメキシコの画家も長い名前の持ち主のようです。
彼の本名は,
Diego María de la Concepción Juan Nepomuceno Estanislao de la Rivera y Barrientos Acosta y Rodríguez
(カタカナ読み,わかりません…)
だそうです!