小学校に入学して以来 この年齢になるまで 全く気がつかなかった
気が付かずに生きてきたのが不思議なくらいだ
それは先週の金曜日のこと
PCで「そと」という文字を打って 漢字に変換した
なんと「外」と出た
当たり前じゃないか と思われるだろう
だが 良く見て欲しい
これは私たちが小学校の低学年(おそらくは二年生?)で習った漢字と同じか?
右側の斜めの棒が 縦棒を突き抜けてはいないか?
私が習った「外」は カタカナのトと同じだったはず
いや 相当昔のことゆえ間違って覚えていたのかもしれないぞと 正直不安になった(何しろ粗忽者)
会社では 誰も気が付いた人はなく 前からそうだったか?とか フォントが可笑しいんじゃないかと
まぁ ちょっとした騒ぎになった
調べてみると 実は両方あるようだ
外国の人がDを書く時 Oと間違ってはいけないので Dの縦線の部分に斜め点を打つことがある
学校では習わないが(と思う 外国の学校で学習した経験が無いもので) 慣習のようなものとして流布している
外という字は半角カタカナで「タト」と入力すると「タト」となる
似てない?
それでかと想像したのだが 誰がカタカナと漢字を間違えるのだとは 判読不能の文字を書く社長のお言葉で
(ホワイトボードに殴り書きされた文字を 我々はいつも暗号解読している
諜報部員か 謎の古代文字の解読者にもなれるかもしれないというほどにだ
まだアルタミラ洞窟壁画か象形文字のほうが 意味が読み取れる)
私としては 貴方の字がそもそも そう読み間違えそうな良い手本だと言いたかったが 無論 言わなかった
どなたか「外」の文字の正しい書き方を知っておられる方 斜め捧が突き抜けた理由をご存知の方
是非 教えて欲しい
これが目下のところ 抱えている謎
それにしても 今まで我が社で誰も気が付かなかったということが もしかすると一番の謎かもしれない
気が付かずに生きてきたのが不思議なくらいだ
それは先週の金曜日のこと
PCで「そと」という文字を打って 漢字に変換した
なんと「外」と出た
当たり前じゃないか と思われるだろう
だが 良く見て欲しい
これは私たちが小学校の低学年(おそらくは二年生?)で習った漢字と同じか?
右側の斜めの棒が 縦棒を突き抜けてはいないか?
私が習った「外」は カタカナのトと同じだったはず
いや 相当昔のことゆえ間違って覚えていたのかもしれないぞと 正直不安になった(何しろ粗忽者)
会社では 誰も気が付いた人はなく 前からそうだったか?とか フォントが可笑しいんじゃないかと
まぁ ちょっとした騒ぎになった
調べてみると 実は両方あるようだ
外国の人がDを書く時 Oと間違ってはいけないので Dの縦線の部分に斜め点を打つことがある
学校では習わないが(と思う 外国の学校で学習した経験が無いもので) 慣習のようなものとして流布している
外という字は半角カタカナで「タト」と入力すると「タト」となる
似てない?
それでかと想像したのだが 誰がカタカナと漢字を間違えるのだとは 判読不能の文字を書く社長のお言葉で
(ホワイトボードに殴り書きされた文字を 我々はいつも暗号解読している
諜報部員か 謎の古代文字の解読者にもなれるかもしれないというほどにだ
まだアルタミラ洞窟壁画か象形文字のほうが 意味が読み取れる)
私としては 貴方の字がそもそも そう読み間違えそうな良い手本だと言いたかったが 無論 言わなかった
どなたか「外」の文字の正しい書き方を知っておられる方 斜め捧が突き抜けた理由をご存知の方
是非 教えて欲しい
これが目下のところ 抱えている謎
それにしても 今まで我が社で誰も気が付かなかったということが もしかすると一番の謎かもしれない
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます