イタリア語検定1級合格のための作文例集

イタリア語検定1級を受験したいが、作文が苦手な方へ。ささやかなコツを伝授します!

La mia visione sul proverbio "l'onestà è la miglior politica".

2020-04-19 11:22:50 | 社会

Oggigiorno anche se il computer ha ormai cambiato il nostro modo di comunicare, bisognerebbe cercare sempre di mantenere buoni rapporti con gli altri. Per risolvere i problemi si ricorre spesso a mentire. Tuttavia se l'interlocutore scopre la verità, le relazioni si aggravano e, nel peggiore dei casi, la situazione diventa irreparabile.

Se si non vuole perdere l'amicizia, ci si dovrebbe sempre comportare con onestà. Immaginiamo d'essere arrivato in ritardo ad un appuntamento non per colpa altrui. Alcuni cercherebbero subito di giustificarsi dicendo, per esmpio, a causa di una congestione del traffico, però sentire tale scusa per molti sarebbe inaccettabile. Allora, come fare per porre termine a questa situazione imbarazzante?

Prima di tutto occorrerebbe pentirsi di ciò che si è combinato, poi scusarsi spiegando il vero motivo del ritardo. Non sarebbe difficile da fare, ma c'e' chi non può optare per questa soluzione per voler tutelare i propri interessi personali. Questo atteggiamento negativo, purtroppo, è un istinto naturale che possiediamo noi. Ma nelle attività sociali si richiede sempre la fiducia reciproca. Nulla potrebbe andare avanti se ci fossero dubbi irrisoluti tra noi.

In fondo credo fermamente che l'onestà sia la miglior politica almeno per quanto riguarda la nostra vita sociale. Si vede spesso chi cerca sempre di schivare le proprie responsabilità. Gli direi : "Sia onesto, altrimenti rischierebbe di trovarsi invevitabilmente in qualche guaio.

今回のテーマは「正直は最良の方策についての私の考え」です。語句につきましては、ricorrere a ~(~に頼る)、non per colpa altrui(他人のせいではなく=自分のせいで)、una congestione del traffico(交通渋滞)、pentirsi di ~(~を後悔する)、schivare le proprie responsabilità(責任を回避する)となります。


L'arte dà contributi essenziali alla società?

2020-04-11 09:11:40 | 社会

E' ben saputo che l'arte è un modo di esprimere le proprie idee. Oggigiorno, grazie alla globalizzazione, la sua varietà interessa molte persone. Infatti gli organizzatori di mostre o concerti si danno sempre da fare per cercare di soddisfare al massimo le esigenze del pubblico. A mio parere non ho nessuna obiezione su questo argomento.

Per prima cosa l'arte, in particolare i beni culturali, rappresenta la peculiarità del Paese stesso. Questo stimola anche la curiosità degli stranieri ad ammirare immediatamente la bellezza delle opere. Di conseguenza ci si aspettano effetti economici positivi con un aumento delle assunzioni in questo settore.

D'altra parte non si dovrebbero ignorare le infulenze positive riguardanti l'arte che tocca il nostro cuore. Nella vita odierna sempre così frenetica si ricorre spesso ad ascoltare la musica per rilassarsi o per sollevarsi su. Facendo così, si può ritornare meglio alla vita quotidiana piena di stress. Come risultato potrebbe migliorare l'efficienza lavorativa e prevenire perdite economiche causate dall'aumento di chi soffre di malattie mentali assentandosi, di conseguenza, dal lavoro.

Come ho già descritto credo che l'arte sia essenziale nella nostra società. Dicono che anche le aste abbiano un effetto positivo sull'economia, però non sono favorevole a questa opinione. L'arte dovrebbe essere il tesoro alla portata di tutti senza mai appartenere a persone limitate.

今回のテーマは「芸術は社会に必要な貢献をしているか」です。語句につきましては、darsi da fare per (~のために懸命に取り組む)、la peculiarità del Paese stesso(国の特色)、immediatamente(直に)、un aumento delle assunzioni (雇用の増加)、toccare il proprio cuore(~を感動させる)、sollevarsi su(気力を高める)、come risultato(結果として)、prevenire(~を未然に防ぐ)になります。

 


Da cosa derivano le malattie mentali?

2020-04-04 15:31:59 | 社会

E' ben saputo che nella società odierna sta crescendo chi soffre di malattie mentali. Questo fenomeno è ormai diventato un problema sociale che provoca anche i danni economici. Secondo me le sue cause potrebbero essere dovute all'orientamento sociale che insegue solo l'efficienza.

Per prima cosa si citerebbero gli effetti negativi negli atti computerizzati nel campo lavorativo. E' certo che l'introduzione del computer ci ha portato molti benefici. Tuttavia, in generale, per ogni lavoratore si è moltipulicato il compito da svolgere. In tale situazione certe persone corrono il rischio di essere forzate senza misura e di conseguenza avere disturbi mentali.

D'altro canto la mancanza di contatti con altri sarebbe un'altra ragione. Di natura gli uomini hanno sempre vissuto in collettività. Mentre oggigiorno c'è una tendenza in cui si difendono solo i propri interessi personali. Ormai si è costretti a vivere in solitudine senza nessun aiuto altrui quando ci si trova nei guai. In questo caso non sarebbe così facile mantenere il proprio autocontrollo.

In conclusione credo che le malattie mentali siano create proprio da noi. Per evitarle ognuno avrebbe bisogno di sapere i modi per cercare di migliorare la propria vita. Altrimenti si sarebbe travolto dagli interessi altrui e finire con l'ammalarsi mentalmente.

今回のテーマは「精神疾患は何に原因があるか」です。語句につきましては、derivare da (~に原因がある)、un orientamento sociale (社会の傾向)、senza misura(過度に)、in collettività(集団で)、trovarsi nei guai(苦難に直面する)、finire con (結果的に~になる)となります。

 


Per che cosa ci loderanno e criticheranno le nostre future generazioni?

2020-03-28 12:13:17 | 社会

Ripensando alla storia degli esseri umani, si nota che la società di oggi viene costruita sulla base delle lezioni degli avvenimenti negativi del passato. Credendo nelle nostre capacità, abbiamo superato varie difficoltà e reso la vita più comoda e sicura. Questi fenomeni non muteranno e porteranno benefici più assoluti alle nostre future generazioni.

Prima di tutto lo sviluppo di tenologie applicate su diversi settori sarà da apprezzare. Per merito della diffusione di Internet possiamo praticare più facilmente le comunicazioni informatiche. Ormai è fattibile lavorare senza uscire di casa, basta che si abbia un solo computer. Inoltre il progresso di medicina, che ci ha comportato l'aspettativa di vita più allungata, non sarà assolutamente escluso. Grazie agli sforzi dei ricercatori del mondo medicinale siamo riusciti a trovare vari rimedi per vincere la maggior parte delle malattie.

Invece criticheranno vivamente i conflitti in cui si ammazano ancora senza distinzione di sesso e di età. Nonostante l'umanità abbia vissuto le due guerre mondiali, c'è, purtroppo, chi non dà mai retta alle lezioni di questi eventi tragici. In aggiunta si lamenteranno dell'inquinamento atmosferico che avanza rapidamente. Dovremmo accelerare l'introduzione delle energie alternative uscendo dalla dipendenza dai combustibili fossili.

Spetta a noi definire queste due questioni che esistono dal secolo scorso. Intensificando la collaborazione globale, potremo raggiungere questo scopo. Spero che i nostri discendenti possano vivire sereni e felici respirando un'aria più pulita.

今回のテーマは「私たちの未来の世代は私たちの何を称賛し、何を批判するか」です。語句につきましては、sulla base delle lezioni(教訓を基に)、essere fattibile(可能な)、l'aspettativa di vita(寿命)、senza distinzione di sesso e di età(性別や年齢に関係なく)、dare retta a (~に耳を傾ける)、in aggiunta(加えて)、accelerare l'introduzione(導入を急ぐ)となります。

   


La pena di morte dovrebbe essere abolita?

2020-03-01 12:42:21 | 社会

Nella società di oggi non mancano mai discussioni riguardanti la pena capitale. Si può constatare che la tendenza internazionale sia favorevole all'abolizione di questa pena. A mio parere nella società umana, anche se si commette un grave crimine, non ci sarebbe bisogno di tale condanna crudele e spietata.

Per prima cosa si dovrebbe tener conto al massimo della dignità umana, anche di chi ha commesso un omicidio efferato. Capisco bene quanto doloroso sia il sentimento dei familiari e degli amici delle vittime. Tuttavia non si dovrebbe mai applicare questa pena eterna per giudicare i colpevoli. L'importante è dare ai detenuti il tempo sufficiente per ravvedersi e pagare le proprie colpe.

D'altro canto non si può in assoluto affermare che la pena di morte possa limitare l'incremento della criminalità. Anzi penso che l'idea stessa sia assurda per affrontare i casi di omicidio. Bisognerebbe analizzare le cause principali per ciascun caso. Facendo così, si potrebbero scoprire i diversi sfondi oscuri di ogni atto criminale.

Per queste ragioni vedo la pena morte un sistema assai inutile. Nel guidicare gli imputati nessuno dovrebbe ricorrere assolutamente a una sentenza impulsiva. In qualsiasi situazione la vita umana dovrebbe avere la priorità su ogni altra cosa.

今回のテーマは「死刑制度は廃止されるべきか」です。語句につきましては、la pena capitale(死刑)、constatare(気づく、認める)、condanna crudele e spietata(残酷かつ非情な刑罰)、la dignità umana(人間としての尊厳)、un omicidio efferato(残酷な殺人)、ravvedersi(改心する)、pagare le proprie colpe (犯した罪を償う)、in assoluto(絶対に)、sfondi oscuri(物事の知られていない背景)、ricorrere a (ある手段に訴える)、una sentenza impulsiva(衝動的な判決)となります。