Affrontando la diminuzione della natalità, ci sono concorrenze ferree tra le università per iscrivere il più grande numero possibile di persone. Molte università attirano persone con l'offerta di corsi utili per ottenere posti di lavoro vantandosi del risultato dell'alto tasso di occupazione dei laureati. Mi sembra che, purtroppo, le università non siano più istituti in cui gli universitari si approfondiscono nello studio di un settore specifico.
Non è male che le università favoriscano la ricerca di impieghi per conto degli universitari. Tuttavia i corsi possono diventare standardizzati e la diversità tra le università può scomparire. Ormai l'istruzione universitaria di prima non è più accolta dai liceali e alle università non rimane più altra scelta che riorganizzare i corsi adeguati alle loro richieste, altrimenti la gestione universitaria rischierebbe di giungere ad un punto morto.
Prefiguro che si accelererà questa tendenza e la qualità dell'istruzione universitaria giapponese si degraderà. In questo caso, molti giovani eccellenti studieranno in un'università straniera e non si spererà più un aumento degli studenti iscritti alle università giapponesi. Le facoltà in cui c'è mancanza di iscritti saranno abolite, il che provocherà la chiusura delle università.
In origine le università sono istituti che offrono le istruzioni ad alto livello non le attività pratiche utili nel mondo lavorativo, il cui carico dovrebbe essere attribuito alle scuole professionali. I corsi accademici sviluppati dai docenti è in genere sostanziosi dal punto di vista della formazione delle persone di cultura. Chi manca all'acquisizione della cultura, non diventerà un abile dirigente che interagisce con persone in vari campi lavorativi.
今回のテーマは「大学は仕事に役立つ講座のみを提供すべきか?」です。語句につきましては、il più grande numero possibile di ~(出来るだけ多くの~)、vantarsi di ~(~を誇る)per conto di~(~のために)、 giungere ad un punto morto (行き詰まる)、persone di cultura (教養のある人)、mancare a ~(~を怠る)となります。