上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

ニュース翻訳 「よく1人も取り残さずに」 JAL機 脱出

2024-01-03 | 事件・事故
羽田空港で2日に発生した日本航空便と海上保安庁の航空機の事故では、日本航空機の乗員乗客379人は,炎上する機内から1人残らずに避難した。
2일 발생한 일본항공과 해상보안청 항공기 충돌 사고에서 일본항공 승무원과 승객 379명이 불타는 기내에서 단 한 명도 남김없이 대피했다.

乗務員の日頃の訓練の成果が出たすばらしい対応だと称賛の声が上がる。
승무원들의 평소 훈련 성과가 나온 훌륭한 대응이라는 찬사가 이어지고 있다.

日本航空の客室乗務員は自身の誕生月に実施される「定期緊急避難訓練」に毎年1回参加しなければならない。
일본항공 승무원은 매년 1회, 자신의 생일이 있는 달에 실시되는 "정기 비상 탈출 훈련"에 참여해야 한다. 

この訓練は丸一日の日程で筆記と実技の試験がある。
이 훈련은 하루 종일 진행되며 필기와 실기 시험이 있다.

筆記試験では機内にある消火器などの非常用装備品の使い方から脱出口の開け方まで幅広く問われ8割以上の得点で合格となる。
필기시험에서는 기내의 소화기와 같은 비상용 장비의 사용 방법부터 비상구 개방 방법까지 폭넓게 출제되고, 80% 이상의 점수로 합격이 된다.

実技では緊急事態が起きた際乗客を落ち着かせ,脱出口に誘導したり英語と日本語で的確に指示したりできるかを訓練の専門部署に所属する教官からチェックされる。
실기에서는 비상사태가 발생했을 때 승객을 진정시키고 비상구로 유도하거나  영어와 일본어로 정확하게 지시할 수 있는지를 훈련 전문 부서에 속한 교관이 확인한다.

不合格だと即乗務停止となるためかなりのプレッシャーがかかるので皆かなり勉強して臨む。
 불합격 시는 즉시 업무 정지되기 때문에 상당한 압박이 가해지므로 모두 상당히 공부해서 임한다.

合格率は高いが実際に落ちるCAもいるという。
합격률은 높지만 실제로 떨어지는 승무원도 있다고 한다.

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 韓国語の語彙を増やそう 第21回 | トップ | 韓国語の語彙を増やそう 第2... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

事件・事故」カテゴリの最新記事