English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

wuzband

2011年05月12日 | 英語学習
RD3月号の記事、辞書にも載った新語で私が気に入った二つ目は次ぎの単語です。
wuzband: A former husband
何故かこの単語はRDではMerriam-Webster Open Dictionaryに載っていると書かれているのに辞書では見あたりませんでした。 しかし、Macmillan Dictionaryに "wuz" を次ぎの様に説明してあるのを見つけました。
a humorous way of spelling “was”
"wuzband" は発音通りなので意味は直ぐに分かります。この単語を使う ex-wifeは恐らく "wuzband" に全く未練はない様子が感じられますがどうでしょう? この単語もUrban Dictionaryに説明が次ぎの様にあります。
A wuzband is a has-been husband and it's a great way to refer to your "Ex". Wuzband embodies a touch of humor and you and your friends don't have to honor him with his given name. And best of all you don't get on everyone's nerves with all those bitter adjectives. Popularized by Linda Cantrell a radio talk show host.: I saw the wuzband in town yesterday.
これまで "Ex" を使っていた皆様、これからは "wuzband" ではどうでしょうか?
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする