"Sea Pup" のClint少年が子供のアザラシと小さな船で旅行にでかけ、辺ぴなところで一人住まいをしている老人を訪ねて行く場面です。
The little house was covered with shakes that were silver-gray except for the roof, which was thick with moss, and it floated on cedar logs in water that was green with the reflection of trees.
"shake" も難しい単語ではありませんが、ここでの意味は家を覆っている何かで、そんな意味は知りません。辞書を見ます。
・COED: North American a kind of rough wooden shingle, used especially on rustic buildings: cedar shakes
・Dictionary.com: Carpentry. a shingle or clapboard formed by splitting a short log into a number of tapered radial sections with a hatchet.
なるほど数年前に覚えた "shingle" と同じ様な意味ですね。 "shingle" を最初に覚えたのは屋根に使えうこけら板としてでしたが、(記憶が確かなら、5~6年程前に行った屋久島で縄文杉の英語での説明文に "shingle" がでてきたので調べた気がする) 今回 "shingle" を辞書で再確認すると、
・Dictionary.com: a thin piece of wood, slate, metal, asbestos, or the like, usually oblong, laid in overlapping rows to cover the roofs and walls of buildings.
とあります。 "shake" の材料は木に対して "shingle" は木の板に限られていないようで、またどちらも屋根の材料としてだけではなく家の側面の材料として使われることも分かりました。 いずれにしても現在の都会暮らしではまず見かけることはありません。
"Sea Pup" はこれで読み終えましたが、まだまだ語彙が足りないので次も子供向けの物語を読む事にします。
久しぶりに "A History of Western Society" からの引用です。寝る前にベッドでこの本か図書館から借りてくる月刊誌のEnglish Journalを一寸読むことにしているのですが、ほとんどの場合、1ページも進まない内に眠ってしまうので今年中はおろか、来年の1年を過ぎても多分読み終わらないでしょう。
After the repeal of the Corn Laws in 1846, Britain also became the world's single best market. The decisive argument in the battle against tariffs on imported grain had been, "We must give, if we mean honestly to receive, and buy as well as sell." Until 1914 Britain thus remained the world's emporium, where not only agricultural products and raw materials but also manufactured goods entered freely.
"emporium" は米国で何かの看板で見たことのある気がしますが、辞書で意味を調べた記憶はありません。
・Infoplease:
1. a large retail store, esp. one selling a great variety of articles.
2. a place, town, or city of important commerce, esp. a principal center of trade: New York is one of the world's great emporiums.
・Wordnik:
1.A place of trade; a mart; a town or city of important commerce, especially one in which the commerce of an extensive country centers, or to which sellers and buyers resort from other cities or countries; a commercial center.
2.A bazaar; a shop or store for the sale of a great variety of articles.
米国で見たのはどこかのショッピングセンターの看板だったのでしょう。 最近は日本の各地方でもスーパーを中心とした大型のショッピングセンターを多く見かけますが、その様な施設も "emporium" と言えるようです。
After the repeal of the Corn Laws in 1846, Britain also became the world's single best market. The decisive argument in the battle against tariffs on imported grain had been, "We must give, if we mean honestly to receive, and buy as well as sell." Until 1914 Britain thus remained the world's emporium, where not only agricultural products and raw materials but also manufactured goods entered freely.
"emporium" は米国で何かの看板で見たことのある気がしますが、辞書で意味を調べた記憶はありません。
・Infoplease:
1. a large retail store, esp. one selling a great variety of articles.
2. a place, town, or city of important commerce, esp. a principal center of trade: New York is one of the world's great emporiums.
・Wordnik:
1.A place of trade; a mart; a town or city of important commerce, especially one in which the commerce of an extensive country centers, or to which sellers and buyers resort from other cities or countries; a commercial center.
2.A bazaar; a shop or store for the sale of a great variety of articles.
米国で見たのはどこかのショッピングセンターの看板だったのでしょう。 最近は日本の各地方でもスーパーを中心とした大型のショッピングセンターを多く見かけますが、その様な施設も "emporium" と言えるようです。