坐禅の行い方は国々の風土によって形式が変わっているようだ。
It seems that the form of doing zazen has been changing
depending on the nature climate feature in each country.
坐禅を根本から知るために
国別の坐禅の様式を私なりの方法で研究しているのだが、
あまりの違いに戸惑いさえある。
In order to know zazen fundamentals,
I have been studying the style of zazen with my own way,
but it makes me confuse by the differences.
私が日本で坐禅体験の指導を受けた時は
作法から教えてもらい、
形式を守る厳しさも肌で実感できた。
When I took zazen guidance to be experienced in Japan,
I was taught etiquettes at the beginner’s step,
so, I could actually feel the severity of following forms.
また、食事作法も習ったので、
今も日頃の食生活にも実践でき活かすこともできる。
Also, since I was taught meal manners and propriety,
so, I have been taking advantage of the teaching
and actually, carrying out of it.
夫にも習った食事作法を伝授してはいるが、
長年身に沁みついた食習慣は中々変えられないようだ。
Since I have been instructing my husband that I had learned
but he seems to be unable to change his meal manner habits
which has been stuck for many years.
夫にごはんの最後の一粒まできれいに食すようにと、
その根拠も添えて伝えているのだが、
I have been telling him to eat completely for the last grain of rice
along with explanation of the reasons,
ついつい手抜きが現れて、
食器についているご飯粒を
そのまま放置している時が散々ある。
But often he leaves carelessly some of rice grains
which sticking in the bowl with his negligence.
その時は3回も指摘したこともあり、
ただ何も言わず、
ごはん粒を黙って指し示すようにしている。
When he does that I try not to say anything
because I told him about it three times previously
and just pointing the rice grains he left.
そのような日常の食習慣の違いも国によって、
食べ残しも可の領域になれば不可にもなる。
Such kind of differences related to leftover dietary habits in everyday,
it can be okay-zone or not-okay-zone depending on each country.
だが、禅の形式の中で最も顕著に表れる差は
『礼を表す仕方』である。
However, the most remarkable difference
within Zen-styles is “How to denote courtesy”.
日本では礼儀正しい挨拶方式や身の持ち方の厳格さに慣れてきたからか、
アメリカで公の場でも気軽で無礼な態度には驚きもあれば、
酷い時は不愉快感さえ覚える時がある。
Since I have been accustomed to political greeting ways and regicidal attitude in Japan,
I sometimes surprise when I come in contact with American’s casual,
impolite behaviors even in public places,
at such time I even feel unpleasant.
特にインドで撮影された仏陀の生涯を描いたドラマを観ると、
インドの礼の作法が日本や韓国と異なるためか、
尊敬を表し伝える方法に誠意感を感じられない。
Especially, when I watch on a drama that
depicting the life of Buddha which filmed in India,
I can’t feel sincerity
when they express to communicate respect to others.
Maybe it came from
Japan or South Korea politeness are different from India.
礼を重んじる国で住んでいた私には
インドの瞑想法は軽薄な感じさえさせる。
As for me who lived in countries where put value politeness much,
India meditation way makes me even feel frivolous.
また、アメリカ流の禅は
70年代のヒッピーみたいな自由奔放な無形式さに
呆気にとられたこともある。
To add, American style of zen looks like 70’s Hippie style
that unformatted upon on freedom and it made me dumbfounded.
其の上、アメリカ禅は社会のしきたりや規範から離れて、
自由奔放にこころの向くままに生きるのが、
禅の悟りのように捉えているような気もする。
Furthermore, America zen seems like has got away from
social conventions and norms
and they seemingly taking zen enlightenment meaning
as to live freely as mentally liberate to be.
他の国の坐禅の仕方を見れば見るほど、
如何に日本の坐禅作法が
高度に洗練されているのかが分かる。
The more I look at other countries zazen styles,
the more I can find that how much Japanese zazen style is
highly sophisticated and refined.
私の生まれ国の韓国の禅作法でさえ、
日本の禅作法に比べたら
無規律のように見えてきたのでやるせなさも感じた。
South Korea where I was born,
even to me Korea-zen manners look like undisciplined
to compare Japan-zen manners
and it makes me feel gloomy.
日本の坐禅は宗派が異なっても、
基本的に厳格な作法によって規律が守られている。
Japan-zazen even though its sects are dissented,
basically, disciplines are fundamentally being kept by a strict propriety.
例えば、ロシアのバレエが厳格で正統派になったように、
日本の禅の仕方が正統派になる基本要素を備わっている気もする。
To take an example,
likely Russia ballet became orthodox school with strictness,
the Japan-zen ways have basic elements to be an orthodox.
ある教えがいくら真価を持ったとしても、
それを実践していく上で、
規律が定まっていないと個人差が生じてしまい、
元の真価が歪曲される可能性がある。
No matter how a teaching has a true value
in the path to perform,
the original true value possibly can be distorted
because of individual differences
unless the discipline is not fundamentally decided.
真の核心は捉える人の個人差で影響されず、
国の文化の差も乗り越えられ、
宇宙的な次元のような性質を含むだろうが、
坐禅形式に国々の捉え方に格差があると
その核心を見つけることは中々難しい。
A true core never be affected by individual differences,
it can beyond cultural differences in each country,
also, it includes cosmic dimensional tendency
but if there is qualitative difference in zazen styles among countries,
the finding core will be quite difficult.
真の教えを伝授するには
万国に通じる規律がしっかりしていないと、
核心が見る者によって変わっていくおそれがある。
To inherited teachings core is afraid to be changed by viewers points
unless the discipline is not firmly interpreted to all countries.
これらの多様な禅の解釈を目のあたりにすると
善悪の根拠さえ定義するのに迷いが生じるのである…
Facing on these various zen interpretations,
the ambivalence comes up
to define the foundation of right and evil…