この世で、運ぶのに一番重いものは
自らの体なのだろう。
I assume that the heaviest thing to carry in this world
would be one’s own body.
50代で始めたバレエ稽古をやっていると
私の体が如何に硬く、また重いかを切実に分かってくる。
When practicing ballet, a training I started in my 50’s,
I sincerely can find how my body is hard and heavy.
昨日は、バレエのレッスン日だった。
Yesterday was the day of ballet lesson.
片道30分かかるカントンという町に
私が通うバレエスクールがあって
夫がいつも私を連れていってくれる。
My ballet school is in Canton,
30 minutes from home and
my husband always takes me by car.
毎週水曜に、成人バレエ基礎と中級クラスを
連続して2コマ取っている。
Every Wednesday,
I consecutively take two adult ballet lessons,
basic and intermediate classes.
メッサチュセッツ州に住んでいた時は、
ホーリーオックという町のバレエアカデミーまで
約1時間かけて通っていた。
When I lived in Massachusetts,
I used to attend a ballet academy in Holyoke
and it took around one hour to get there.
2年前にコネチカット州のグランビ―に引っ越してきてから、
バレエスクールが見つからず、
練習もしなくなり、体重も10キロほど増えてしまっていた。
Since we moved to Granby, Connecticut two years ago,
I couldn’t find a ballet school,
so it gave me a reason not to exercise,
with the resulting weight gain of 20 pounds.
でも諦めず、調べ続けていたら
運よく今のスクールを見つけたのである。
But I did not give up looking for it,
and I was lucky enough to find the school.
私がバレエを初めて習い始めたのは
日本に住んでいた時であった。
It was in Japan when I began
to learn ballet as the first try.
アメリカ移住のため長年やっていた塾を閉めて、
まともな時間ができた時、
そうだ!今までやり残している夢リストを制覇しよう!
と決心したのがバレエを始めた切っ掛けだった。
I closed my private school
which I administered for many years
and immigrated to USA,
which afforded me enough time to pursue my “dream list”.
At a moment, I made up my mind to conquer
those left behind unfinished dreams.
Yes, that’s it!
It is time to do it!
That moment I was truly motivated to learning ballet.
バレエは子供の時から憧れていたから、
自分が実際習えるかどうかは全く考えず、ただ始めた。
Ballet has been longing from my childhood,
so I just started without thinking
whether I was actually capable to learn or not.
始めはジムのバレエクラスを受けて、
またバレエスクールを二つ掛け持っていた。
In the beginning,
I took a ballet class at a gym and then
attended two schools.
自分ができているかどうかに関係なく、
自分が学びたかったことを学ぶ喜びが好きで、
只管やっていた。
Regardless of whether I can do it or not,
I kept doing because I liked the delightedness
that came from what I had been wanted to learn.
年を取って何かを学ぶと、
頭脳や才能といった生まれ持った才能より、
体の条件や限界具合が根本的な問題になる。
Learning something at an ‘advanced’ aged,
the physical condition becomes a fundamental issue
above natural capability or well-functioning brain.
身体条件の限定性は練習を重ねても乗り越えられないが、
反面欠けている条件をどのように攻略できるかを示してくれる。
Such limitations of physical conditions cannot be overcome
by repeating practice,
but on the other hand,
it indicates how to conquer the lacking conditions.
手足が短ければ、細かく機敏な動きで補えるし、
If one’s limbs are short,
it can be compensated with exquisitely agile movement.
体が硬く柔軟性が無ければ、
どの部位をどうストレッチングすればいいのかが
はっきり分かるようになる。
If one’s body is stiff and inflexible,
it is pointing out to be able to know
which body part is in need to stretch out and how to do it.
だから、私の身長が低くても高齢で体が硬直していても、
基本さえ中々できなくても
それに引きずられなく学びを継続できた。
So, I was able to keep learning
without being dragged in it,
although I could not do basics
and I am short with an aging stiff body.
しかし、そんな明るいポジティブ精神の持ち主にも関わらず、
一つだけ心が晴れない暗い悩みがあった。
However, despite being a positive minded person,
there was a darkness over my thoughts.
それは、“振り付けが覚えられない”ことだった。
The darkness was thought of
“I can’t remember the choreography”
先生が振り付けの見本を見せてくれていると、
私は“そんな難しい手順を覚えるわけがない”と自信なく思えてきて、
“私よりできる人の動きを見てやればいい”とかの
依存心で心がいっぱいであった。
When the teacher showed me a form of choreography,
my mind filled with thoughts of
“no way I can remember such difficult procedures” with diffident feelings
or clingy minded “follow others who do better than I do”.
そんな雑念に気づくと自分が情けなく思えてきて、
先生が何を言っていたか
短期記憶蔵庫から消えてしまうのであった。
When I realize such distractions in my mind,
I felt miserable for myself,
and what the teacher said disappeared
from my short-term memory.
特に、バーレッスンが終わって、
センターでコンボをやる時は
“見てもついていけない”と始めから思って
気が滅入ってその時間が非常に嫌いだった。
Particularly, I hated most when I have to dance combo
at the center of the room
after barre lesson because I felt sag with the thought that
“I will not be able to catch up even I watch teaching”
そのような心の中の否定的な念は
意志で簡単に取り除けるものでない。
Such negative attention in mind,
it cannot be easily removed by will.
その否定的な思いを無くそうとする対抗した考えを
必要とするからだ。
It needs opponent ideas to remove negative thinking.
否定的な考えは肯定的な考えでは破れない。
Negative thinking can’t be breaking down by positive thinking.
ただ、想いに他の考えが憑き加わるだけなので、
考えの悪循環にはまってしまう。
Merely it makes a bad circle of an idea
due to adding other thoughts on the very thought.
だが、それらの否定的な想いの悩みが
ついに今のバレエスクールの先生、
リンダ・プレスンヤコバに習い始めてから
解決への糸口が見つかったのである。
But finally, I found a clue
to solve the negatively attached problem in my mind
when I started to learn from LINDA PRESNYAKOVA,
who is my teacher at ballet school.
彼女はバレエを学ぶ際の障害になる余計な考えを
断ち切ることができると感じさせてくれた。
She could let me feel that
I might be able to cut off
those useless obstacles thoughts
when I learn ballet.
彼女の教えは、
生徒に習えなくてはならないと思うストレスを植え付けない。
Her teachings do not install a stressful thought for her students
or make them think about what of they MUST learn.
覚えなくてはならないという心理的な負担が無いようにさせる。
She can let her student unburden
from a mental obligation that they MUST remember.
ただ教えるだけでなく、
彼女も私達と一緒に踊って、
私達に『正しくあるべき』という暗黙の要求をしない。
Not only just teaching
but also she dances with us
and doesn’t imply to us such as should be righteous.
毎回、何か新しいバレエテクニックを
普段やっている基本に織り交ぜて加える。
Every time she adds and interweaving
some newer ballet technics on basics that usually do.
その結果、私はバレエをやっていると実感できるようになる。
As a result, I come to actually feel that I am doing ballet.
彼女の見本を見ていると
何を教えようとしているかが伝わってくる。
Looking at her instruction
can convey what she tries to teach us.
なので、レッスンが終わると本当に教わった感じで、
自分が前回より進歩していることが実感できる。
Therefore, when a lesson is over,
I feel that I am really taught
and can also feel that I am improved than last time.
彼女に出会う前は、
否定的な心の悩みを坐禅の教えの一つである
『念を追わない』ことで補おうとしていた。
Before I met her,
I just tried to cover those negative troublesome thoughts
with one of Zen-teaching
which 'do not go after the thought'
だが、そう試みると追わないようにしようとする他の新たな念が加わることになり、
余計に雑念が増えるだけだったような気がする。
But even when I tried to keep track of it,
such way of try-not-to-think
adds another thought so that
an extra useless thought just added up.
その坐禅の教えも事柄によっては
実に効き目があるだろうが、
バレエ稽古場では五分五分だったかも知れない。
Such Zen-teaching may be quite effective depending on circumstances,
but for ballet practicing it is hot or miss, at best.
何しろ、良い先生に出会うのは
本当に宝くじが当たる確率のようかもしれないが、
当たった時に掴み放さないようにしないと、
せっかくの宝も持ち腐れになるだろう。
In any case,
meet a good teacher may be like hit rate of a lottery ticket,
but worth the time to find.
Unless you grasp not to lose the opportunity,
or it will spill out from hands.