Do you really want to make me cry?
が 歌詞としてあるのは
カルチャー クラブの 「君は完璧さ」(放題)
Do you really want to hurt me?
です。
歌詞の中に何度も2つのフレーズが繰り返されているので、 文型を覚えるには絶好かと!
とはいえ 今の若い人たちには カルチャークラブって何?
ですよね。
カルチャー センターではなく
カルチャークラブです。
ボーイ ジョージです。
なぜ 放題が 君は完璧さなのか?????
歌詞を深読みして 逆説的に付けたのかもですが 訳した人すごいかも!!
は
置いといて
使役動詞make + object + bare infinitive
O を 〜させる
中学生の文法だと思います。
ただ、 頭の中で
あれ? 動詞の past participle (過去分詞)なのか
Present participle (現在分詞)なのか????
うろ覚えなものですから ごっちゃごちゃになるのです!!!
で、 この歌!!!
あなたは 本当に私を泣かせたいの?
Do you really want to make me cry?
これをひとつ覚えると 絡まった使役動詞の用法が ふっと解けてくるのであります。
使役動詞 プラス 目的語 プラス 動詞の原形であります。
が 歌詞としてあるのは
カルチャー クラブの 「君は完璧さ」(放題)
Do you really want to hurt me?
です。
歌詞の中に何度も2つのフレーズが繰り返されているので、 文型を覚えるには絶好かと!
とはいえ 今の若い人たちには カルチャークラブって何?
ですよね。
カルチャー センターではなく
カルチャークラブです。
ボーイ ジョージです。
なぜ 放題が 君は完璧さなのか?????
歌詞を深読みして 逆説的に付けたのかもですが 訳した人すごいかも!!
は
置いといて
使役動詞make + object + bare infinitive
O を 〜させる
中学生の文法だと思います。
ただ、 頭の中で
あれ? 動詞の past participle (過去分詞)なのか
Present participle (現在分詞)なのか????
うろ覚えなものですから ごっちゃごちゃになるのです!!!
で、 この歌!!!
あなたは 本当に私を泣かせたいの?
Do you really want to make me cry?
これをひとつ覚えると 絡まった使役動詞の用法が ふっと解けてくるのであります。
使役動詞 プラス 目的語 プラス 動詞の原形であります。