英語講師の仕事の息抜き日記

教室や身の回りで起こる、ちょっとした出来事を書き綴ってみました。
あなたの仕事の息抜きにお寄り下さい。

森下愛子か青木さやか?

2005-06-24 15:00:04 | 日本の大学生活
「先生って、女優の森下愛子にそっくり。」授業の後、とってもかわいい女の子二人が話しかけてきた。わたしは気をよくして 「そおお?ありがとう。」
「目なんてそのまんまだよ!」わたしは調子に乗って、「実は以前良く言われたのよね。」

するとそこへ、授業中日本語が多くてわたしにいつもおこられる男Tが現れ、「僕は青木さやかのほうが似ていると思いまーす」と言って去ろうとした。

わたしはすばやく、今まさに教室を出ようとするTの方を向き、「ぜんぜんっ、似てなーいっ!」と叫んだが、叫び終わる前に出て行ってしまった。

ちなみに、わたしは森下愛子にもたいして似ていないが、青木さやかには全く似ていない。わたしは華奢ですから。青木さやかさんのように、健康的で、エネルギッシュな雰囲気はありません。

誰々に似ていると言う表現は、英語では look like がよく使われます。ただ、これは外見が似ている場合のみで、性格が似ている場合には、be動詞+like が使われます。

例えば、"She looks like Aiko Morishita, but she is like Sayaka Aoki."
意味は、「彼女は外見は森下愛子に似ているけど、性格は青木さやかに似ている。」

この例文とわたしとはなんの関係もありません。念のため。今日の話の流れから、わかり易いかナ、と思って使いました。

芸能人の名前が出たところで、次回は(おそらく月曜日)ちょっとミーハーに有名人目撃談集をお送りしたいと思います。少し英語をからめて。

それではまた、
Talk to you, soon,