Eテレ 旅するためのイタリア語(11)ホームステイ(3)

2022-06-22 07:02:07 | イタリア語 学ぼう
       6月22日 (水)

       25℃   20℃ 雨


      「ホームステイをする (3) “〜に行きませんか?”」

     ☆ Andiamo a~
              ~に行きましょう


       ~に行きませんか?

      Andiamo al bar?       バーに行きませんか?
      Andiamo al ristorante?    レストランに行きませんか?
      Andiamo al supermercato!   スパーマーケットに行きましょう!

  今回のフレーズ
     Andiamo al bar?         バールに行きませんか?

     Andiamo al bar!         バールに行きましょう!


    Andiamo a / in (    )?

     andiamo は動詞 andare 「行く」の noi 「私たちは」を主語にした形です。
     andiamo の後ろに場所を続けると、「(私たちは)~にいきませんか?」と
     相手に誘うことができます。

     また andiamo と bar の間の al は前置詞のa 「~に」に定冠詞 il が結合した形。
 
    ○ stazione 「駅」のように女性名詞の場合は、前置詞の a に定冠詞 la が結合した
      alla になる。
    ○ 定冠詞が付くかどうかも、場所を表す言葉によって決まる。
      Andiamo al ristorante?      レストランに行きませんか?
      Andiamo in pizzeria?       ピッツア店に行きませんか?

     「~にしませんか?」という表現
    Facciamo(    )? .......ファッチャーモ
    andiamo のほかにも facciamo を使って「~しませんか?」と相手を誘うことができる
    facciamo は動詞 fare 「(~を)する」の noi 「私たちは」を主語にした形です。
    faccamo の後ろに、「したいこと(名詞)」をつづける。

    Facciamo una passeggiata?       散歩しmせんか?
    Facciamo una foto insieme?       一緒に写真を撮りませんか?
    Facciamo una festa?          パーティーをしませんか?


      覚えておくと便利な表現

    ① 相手の誘いに応じる際に使える表現です。
      Va bene.           分かりました。OKです。いいですよ。
      Certo./Come no.        もちろん。
      Volentieri.           よろこんで。

    ② ホームステイしたときなど生活の中で使える表現です。
      Aspetta!/Un attimo!       ちょっと待って!
      Come va?/Tutto bene?      調子はどう?/順調?
      A domani./A presto.       また明日。/ またね。 

      ☆ Ho capito.
          「理解しました]の意
 

      
      ☆ Va vene.
          [承認・同意]の意



        一緒に覚えましょう!
      ○ 「~しに行きませんか?」と人を誘う際に使える動詞を覚えましょう。
        mangiaree......マンジャーレ      食べる
        bere........ べーレ          飲む
        prendere.......プレンデレ       買う、頼む
        provare....... プロヴァーレ      試す
        vedere....... ヴェデーレ       見る
        cercare....... チェルカーレ      探す 
       
 
       過去のイタリア旅紹介は、北部ロンバルディア州。
       アルプスのふもとで、アウトドアレジャーを楽しみます。

       アルプスの麓の ボルミオ Bormio   旅人は田辺誠一さん 
  今回のフレーズ
      Andiamo a fare trekking?        トレッキングをしに行きませんか?

         雪山ですね
      bianco........  白
      neve...........  雪

        僕たちはラフテリングをしたいのですが
           OK! もちろんできます
           料金は1人39ユーロです
        
  今回のフレーズ
     Andiamo a fare rafting?       ラフティングしに行きませんか?

     ラフティング memo
      [avanti: 前進] [indietro: バック]
     ラフティング memo
       田辺さんは高校時代 ボート部に所属
     ラフティング memo
       急流に挑むのがラフティングの醍醐味
 
  今回のフレーズ
     Andiamo a fare il bagno?      入浴しに行きませんか?

         有名な温泉があるのです

         やってきたのは 凄い  たかい山
     Che meraviglia!         なんてすばらしい!
  
     


       イタリア語のレシピに挑戦するコーナーでは、パンナコッタを作ります。

      In cucina con Saori
      Panna cotta

      ammorbidire........    柔らかくする

    材料2人分
      なまクリーム                 250ml
      グラニュー糖                  40g
      板ゼラチン                    4g
      バニラエッセンス                小さじ1
      
     イチゴソース用の材料
      イチゴ                    70g
      グラニュー糖                 10g
      レモン汁                  1/4個分
      スペアミント                 適宜

     作り方
     1 板ゼラチンを水に浸し、柔らかくなるまで 10分ほど置く
     2 片手鍋に生クリームとグラニュー糖を入れ、沸騰させないように混ぜながら
       15分ほど弱火にかける。
     3 火を消し、柔らかくなったゼラチンとバニラエッセンスを加え、混ぜる。
     4 3をグラスに入れ、冷蔵庫で少なくとも3時間くらい冷やす。
     5 イチゴのソースを作る。
       イチゴを小さく切り、グラニュー糖とレモン汁と一緒に鍋に入れ10分ほど
       中火にかける。
     6 冷めたらパンナコッタにかける。
     7 ミントを飾る。  


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする