alan_k『Echolocation 』エコロケーションWord,Sound,Art,Spirit,connect…

エコーロケーション。水中ではクジラが自分で発した声による、反響(音)を受け止める。音と言葉により私たちは繋がっていく。

重なる「陰」と「陽」 “Golden hair” Slowdive(和訳)

2018-08-26 18:35:54 | 2005 in music

シューゲイザーからシューゲイザーへ。
今日は彼らの曲を紹介します。


Slowdive

彼らはイギリス出身で、1990年代前半に風を起こしたシューゲイザーサウンドの代表的なバンドです。
今日ご紹介するのは”Golden Hair”という曲。未発表曲だったのですが2005年に1991年リリースされたアルバム”Just for a day”のボーナストラックが発売され、そちらに収録されています。原曲はピンクフロイドの初期メンバーだったシド・バレットのものです。そして歌詞なのですが、これは作家、詩人であるジェイムズ・ジョイス(1882-1941)の詩を使っています。

詩とメロディーと曲構成の、時代を超えたコラボレーション。時を挟んで漂う「同じ”陰”と”陽”」がそこにあって重なるもんだから仕上がりがほぼ涅槃的。是非最後まで聴いて頂きたい。

私たちはいつもどこかで「救い」みたいなものを求めてるのでしょうか。

You know the next band Shoegazer sounds has.
I introduce this song “Golden Hair” by Slowdive today.This music is composed by Syd Barrett.And This lyric is written by James Joyce(1882-1941).

The words and Melody and Arrangement,These was collaborated and mirrored「The same “light “and”evil”」.so I feel like similar Nirvana. I hope you listen to the end of this song.

Well, we always ask for something like "salvation" somewhere?



“Golden Hair”

黄金色の美しい髪が
窓から身を乗り出していて
真夜中の漂いの中に
君の歌声を聴いた
僕の本は閉じられた
もうこれ以上読むことができないと
僕は本を置いて
部屋を置き去りにした

陰気な薄闇を
歌声がすり抜ける
ああなんて
陽気な誘いなんだろう

窓から身を乗り出して
黄金色の美しい髪よ

Lean out your window, golden hair
I heard you singing in the midnight air
My book is closed, I read no more
Watching the fire dance, on the floor
I've left my book, I've left my room

For I heard you singing through the gloom
Singing and singing, a merry air
Lean out the window, golden hair...



Golden hair - Slowdive

これが僕のやり方だよ "Sometimes" My Bloody Valentine(和訳)

2018-08-19 18:33:05 | 1991 in music
残暑見舞い申し上げます。

夏のフェスティバルも後半攻めですかね。今日あたりはSummer Sonic 2018が行われております。そんなサマソニの派生企画”Summer Sonic Extra “たるものがこの夏に行われているらしく、こちらの方々が来日公演されると聞きました。



My Bloody Valentine

ごめんなさい、好きです(笑)
シューゲイザーは彼らなしでは語れな…(略)
1991年に発売されたアルバム”Loveless “は高い評価を受けヒットを出しました。
今日はその” Loveless”からこの曲を紹介します。美しいノイズ、限りない不透明さの中にある何か。
いざ、元祖シューゲイザーワールドへ。


Well...I really like their sounds XD.
I introduce this song from LD”Loveless “.You know this beautiful noise and Something in un-transparent without limits.
Let’s go to the original shoegazer world.



"Sometimes"


目を閉じて
僕をただ感じてみる
今君が僕のことを愛せないかどうかなんて
分からない
彼女の足が地につくと同時に
君は分かるだろう
それらを越えて
真の愛が育っていくのが
僕は待ち遠しい
覆えるものは何もない
ああ これはね
僕の憶えの道からだよ

脳がぐるぐるして
音の世界へ入っていく
僕がいつ地面に臥せるのかなんて
分からない
いつか君の手は愛のために
痛みを落とす日がくるだろう
心配することはないよ
世界は愛するという心で
廻ってるんだ
君にも見えてくる ほら今も
ここから1日か2日くらいの間にも

僕が向かうのを見つめて
君は待つだろう
頭の中をずっとぐるぐるしてる君がいても
僕は気にしない
でも君は待ってるだろう
僕が頭上の辺りを見回すとき
頭上で僕が隣にいる君を抱きしめるとき
僕の見え方がわかるよ

僕は目を閉じて
ただ自身を感じて
今君が僕を傷つけないかどうかなんて
分からない
一人で
一緒に落ちるときとか
あれらを越えて
君のために真の愛を待ち構えてるときとか
君は隠れるんだね ああ そうだ
これが僕のやり方だ
君には見えるね
そう 今
僕のやり方の上でね


Close my eyes
Feel me now
I don't know how you could not love me now
You will know, with her feet down to the ground
Over there, and I want true love to grow
You can't hide, oh no, from the way I feel

Turn my head
Into sound
I don't know when I lay down on the ground
You will find your hand down hurts to love
Never cared, and the world turned hearts to love
We will see, oh now, in a day or two

You will wait
See me go
I don't care, when you're head turned all along
You will wait, when I turn my eyes around
Overhead when I hold you next to me
Overhead, to know the way I see

Close my eyes
Feel me now
I don't know, maybe you could not hurt me now
Here alone, when I feel down too
Over there, when I await true love for you
You can hide, oh now, the way I do
You can see, oh now, oh the way I do



My Bloody Valentine - Sometimes

なんだろうね〜万引き家族を観て〜 Moby “Almost Home”(和訳)

2018-08-01 21:58:22 | 2013 in music
なんだか、ひどくなんとも。

是枝監督の「万引き家族」を観て参りました。この作品がカンヌ映画祭でパルムドールを受賞したのはあなたもご存知だとは思います。

なんだろうね、いや本当になんだろうね。

こういう事なのかな。というのが余りにも多すぎて、でもそれ自体がそういう事なんだろうな。みたいな。(はい、意味不明)
「本物」ではない、でも決して「偽り」でもない。

この作品からいろんなものを感じたし、考えさせられたけど、残る言葉は「選択」かな。

今日はこの曲でいこう。2013年にリリースされたmoby の「Almost Home」



今日は彼の作品について何も語りません。ただ感じてください。


I watched the Japanese movie “shoplifters “.This movie is story a “family “.but this family is not connected with blood.
I really don’t know how can I say.
It is not “real” ,nevertheless It is not “false “.I felt anything from this film. And it left the word "choice" in me.

I’ll introduce this song today.
Because It is linked slightly with this song in myself.
In 2013 released, moby “Almost Home”
Well today,I say nothing about his music.Please just feel it.


"Almost Home"

ある瞬間僕は決めるんだ
遠ざかっていく
それを後ろに残して
自然と僕らは上を目指す
そう僕らの全ては皆
線上に語られているんだよ
みんなが我が家に帰っていく
大事なものは見つけられたんだね

だからそれでいいんだ
ほら目を覚まして
僕らはもうすでに
我が家にいるよ

あの時を誘い出して
そう僕は子供で
そこにいたかな
僕は分かってるよ
あなたの側にいた記憶が
僕の心があることを
僕らは這い上がる
どこかに新しい線を描くんだ
今でもそれは僕の夢だよ
星たちは僕のものだったんだから

だからそれでいいんだ
ほら目を覚まして
僕らはもうすでに
我が家にいるんだよ

(空から星たちが落ちてきて
海の下へと潜り込む
正しいのかどうか
私はまだ分からないでいる
この世界が私にとって
正しいのかどうか)


I'll decide
In a moment's time
To turn away
Leave it all behind
So we climb
So we're all are told the line
The crowd is home
The treasure found
So let it go
Wake up, wake up, wake up
We're almost home
So let it go
Wake up, wake up, wake up
We're almost home
Time to scout
When I was a child there
I know at heart
To be at your side
So we climb
Somewhere I will draw the line
I dream it, too
The stars were mine
So let it go
Wake up, wake up, wake up
We're almost home
So let it go
Wake up, wake up, wake up
We're almost home

(As stars fell from the sky
Under into the sea
Still I don’t know if it’s right
If this world right for me)


Moby Almost Home