alan_k『Echolocation 』エコロケーションWord,Sound,Art,Spirit,connect…

エコーロケーション。水中ではクジラが自分で発した声による、反響(音)を受け止める。音と言葉により私たちは繋がっていく。

バタフライ型の線の上 “Stop Crying Your Heart Out” oasis (和訳)

2019-01-30 13:41:29 | 2004 in music


今日の占いにエドワード・ローレンツのカオス理論の記述が載っていて(どんな占いだよ)。カオス理論は力学系の一部で気象学者のローレンツさんが仰っていた「バタフライ効果」は「一匹の蝶のはばたきが地でハリケーンを起こすか?」というもの。うむ、気象学はちょっと分からんことが多すぎるけども
「初期の微妙なずれがのちに大きな違いを生む」っていう予測不可能であるがあくまで理論に基づいてるっていうのは…理解はできる気がします、はい。
さて本日は
ローレンツさんの説い
→映画バタフライエフェクト
→この曲


2004年の作品。映画バタフライエフェクトの挿入歌です。
まあ予測不可能でも結局はこのバタフライ型の理論の線上に在るってことです。


A description of Edward Lorenz's chaos theory was listed on today’s fortunes.I think I understand “Although it is unpredictable, it is based on theory to the last”.
I post this song today.Well ..even if it is unpredictable,it will eventually be on the line of this butterfly type theory.



"Stop crying your heart out"

そのまま
そう そのままだ
恐れないで
いかなるものが
招かれ去ったとしても
変わるものは何もない

君の笑顔を祈るよ
輝くような
怖がらないで
運命ってやつは
温もりで
君を包み続けてくれるだろう

だってさ
万物の星たちは
気まぐれに放たれてるんだよ
心配するのをやめてみて
いつかそれらが見える日が来る
今必要なものを掴んで
自分をここに存在させて
そのはらはら落ちる涙をとめて

さあ 立ち上がって
踏み出して
何を怖がる必要がある
いかなるものが
招かれ去ったとしても
変わるものは何もないんだから

僕らは万物の星たちだ
気まぐれに生かされてるんだよ
心配するのをやめてみて
いつかそれらが見える日が来る
今必要なものを掴んで
自分をここに存在させて
そのはらはら落ちる涙をとめて



Hold up
Hold on
Don't be scared
You'll never change what's been and gone

May your smile (may your smile)
Shine on (shine on)
Don't be scared (don't be scared)
Your destiny may keep you warm

'Cause all of the stars
Are fading away
Just try not to worry
You'll see them some day
Take what you need
And be on your way
And stop crying your heart out

Get up (get up)
Come on (come on)
Why're you scared? (I'm not scared)
You'll never change
What's been and gone

'Cause all of the stars
Are fading away
Just try not to worry
You'll see them some day
Take what you need
And be on your way
And stop crying your heart out

We're all of us stars
We're fading away
Just try not to worry
You'll see us some day
Just take what you need
And be on your way
And stop crying your heart out
Stop crying your heart out


Oasis - Stop Crying Your Heart Out (Official Video)

ロウソクの炎が太陽よりも輝く夜 "Englishman In New York " sting(和訳)

2019-01-14 15:55:53 | 1989 in music
新年明けましたね、おめでとうございます。
そしてここ最近、体のあらゆる先端にジャックフロストのいたずらが施されている気がします。今こうしてタイピングをしている最中も指先から彼の含み笑いが聴こえてきますね、ああ寒い寒い。
これもこの季節の醍醐味と胸をはって言える日まで、まだしばしの時間が必要な気もしますが、この曲はこの季節を味わうには持ってこいなのではないでしょうか。



Sting “Englishman In New York”

1989年の作品です。
好きですねー。とか言いつつコーヒーがぶ飲みながらこの曲を和訳してる自分。
作品自体に「冬」に直結するワードは出てきませんが「ニューヨーク」とここにふわついてる灰色の分厚い壁に「冬」の存在を感じます。そしてそこに覆い被さってきたこのPVがわたしの体温を2、3度下げはるんですよね。
ただ、この作中には非常に力強い言葉があります。この言葉こそ「冬」を生きる醍醐味なのです。

Recently I feel that Jack o' Frost put his mischief on the points of me.Even now while typing, hear his suppressed laugh.
Today's tune is Sting.
I like this.But when I translated this song, drank too much coffee.
I feel winter from the words "New York" and flouting a thick walls of gray in here. And this video covers me , lets my temperature down a bit.
What is "attraction " of winter in you?
The tough word in this written.Yes At times a candle's bright to be it.This is to live in winter.



"Englishman In New York"

コーヒーは飲まない
紅茶は僕の親友で
片面がキツネ色に焼けたトーストが好きなんだ
話しをした時
君は僕のアクセントにそれらを見つけただろう
僕はニューヨークの英国人だ

5番街を歩く僕が見えるかな
横にはステッキがあるだろう
どこを歩く時も
これを持っているよ
僕はニューヨークの英国人だから

僕は異国人
法律の上での異国人
僕はニューヨークの英国人

昔誰かが言ったように
「マナーは紳士を創作す」
と言ったら
彼はその日の英雄になるだろう
無学と笑顔の蒙りがその男を受け入れるんだ

彼らがなんと言おうと
君のままでいなさい

謙虚さと礼儀作法が
悪評づく者をリードできるなら
君はオンリーワンとして終わりを迎えることができるだろう
穏やかさと素面、平静さはこの社会ではレアだ
一本のロウソクの炎が太陽より輝く夜も

“男”を作るためのコンバットギア以上のものを手にして
銃のライセンス以上のものを得る
敵と直面した君は
出来る限り彼らを避けるんだ
そして紳士は歩いていく
決して走ることはない

昔誰かが言ったように
「マナーは紳士を創作す」
と言ったら
彼はその日の英雄になるだろう
無学と笑顔の蒙りがその男を受け入れるんだ

君のままでいなさい
彼らがなんと言おうと関係ない



I don't drink coffee I take tea my dear
I like my toast done on one side
And you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York

See me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I'm an Englishman in New York

I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

If "Manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

Modesty, propriety can lead to notoriety
You could end up as the only one
Gentleness, sobriety are rare in this society
At night a candle's brighter than the sun

Takes more than combat gear to make a man
Takes more than a license for a gun
Confront your enemies, avoid them when you can
A gentleman will walk but never run

If "Manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say
Be yourself no matter what they say


Sting - Englishman In New York