Apres l'Insead

欧州へのMBA留学体験記と
その後のつつましい生活について。。。

高野山探訪 (Visiting Mt. Koya, the world heritage)

2008-10-26 00:03:43 | Travel
実は母が大阪に来ておりまして、母の希望で高野山へ。^^

金剛峯寺や壇上伽藍など、真言宗の総本山を詣でることが出来、
久しぶりにスピリチュアルな気分で楽しめました♪
(写真は壇上伽藍)

それにしても、高野山を始めとする一帯は
世界遺産に登録されていることもあり、
思ったより外国人の観光客が多いこと、多いこと。
観光客への表示も英語/日本語併記だったりと、
世界遺産登録の影響力を実感してました。

------------
To tell the truth, my mom comes to Osaka this weekend.
That's why we visited Mt.Koya area, one of the world heritage places.

We visited the kongobuji-temple and danjogaran,
the center of Japanese religion, Singonism's place.
We could feel their spiritual atmosphere since I could for a long time ago.

To my surprise, there were a lot of international people!
Maybe it's because Mt. Koya area was famous for
its honored membership of the World Heritage.
Most of the information boards are written with Japanese/English.
We, Japanese, should be proud of its worth as the histrical place.

デキャンタ、キタァーーーーーーーッ! (Decanter and wine shower)

2008-10-20 21:43:59 | Life @JAPAN
今週末はビッグなお買い物が1つ。
それは、デキャンタ(&ワインシャワー)!
らぶりーなリーデル製、しかもキレイにデキャンタージュするための
ワインシャワーが付属しており、\6,400ポッキリ(税抜き)!

その効果は、タンニンの苦味が残る、ラ・シャペル・ド・カロン(2003)を
見事に一発で開かせてくれましたっ!(多分)
味わいは見事にまろやか~に飲み頃、といった感じ。
これでもうボルドーワインも怖くない?(笑)

------------
Have enjoyed a wonderful shopping last weekend.
It's a DECANTER and a WINE SHOWER, made by RIEDEL, my lovely manufacturer.
A wine shower helps me easily decant a "hard" wine, which is great.
It only costs me \6,400 without tax, which is also great.

La Chapelle de Calon (2003) really changed its taste, becoming mild and soft.
I wouldn't be able to live without this hearafter...

京都市美術館 (Kyoto Municipal Museum of Art)

2008-10-18 21:38:22 | Life @JAPAN
いい天気ですねぇ、日本は。(^-^)
折角のドライブ日和だったので、京都までひとっ走り♪
以前から行きたかった、『芸術都市パリの100年展』へ行ってきました。

ルノワール、ユトリロ、セザンヌなどが生きた1830-1930年の間に
絞った展覧会で、パリ市内の各美術館から集められた作品が展示されてました。
京都市とパリ市は姉妹都市という関係で、こういう企画が生まれたらしいですね。

思ったより展示数が少ない感がありましたが、久しぶりの美術展に
少し右脳を刺激された気がします(笑)。

芸術の秋ですなぁ・・・

-----------
Good to drive around now, here in Japan.
I visited Kyoto Municipal Museum of Art today, driving from Osaka.
At museum, a century art festival of Paris is held,
which I was looking forward to seeing.

It focuses 100 years between 1830 and 1930,
when Renoir, Utrillo, Cezanne and other famous artists were alive.
Kyoto-city and Paris are sister cities, so this kind of art festival are realized.

I was a little dissapointted by fewer number of arts than I expected;
but my right-brain was excited by those arts, I guess. It was fun.

Anyway, good time to enjoy arts now...

これぞ、真のハーフ&ハーフ? (Guiness and Lager)

2008-10-12 21:44:35 | Life @JAPAN
日本は3連休、皆様いかがお過ごしでしょうか?

僕は実は4連休だったりしてますが、
これまではのんびりと過ごしている感じです。

今日は遅くまで寝ていたので、出かけるのを止めて
お部屋の模様替えをやっておりました。
部屋の整理もおわったところで、ビール、ビール!
最近、写真のようなハーフ&ハーフを作るやり方を
覚えたので、トライしてみました。上出来。

横のサン・コムもローヌらしくスパイシー♪
秋らしくなってきましたね。

----------
Are you in Japan enjoying 3 succeeding holidays?
Am relaxing so far since last Friday in my case.

As overslept today, I was staying at home, renovating the layout of my room.
Then, the reward for me today is this real half and half beer!
It looks a little strange, but interesting (and of course delicious)!

The wine named Saint Come was also good; it's spicy and attacky like other Rhone wines.
It's becoming fall gradually when the red wines are delicious.