日伊文化交流協会

イタリアに関する色々なこと(旅行、料理、語学、本、映画など)を書いています。ブログをお持ちでない方のコメントも大歓迎!

他意はありません・・・

2008年08月08日 07時11分30秒 | イタリア全般
さてさて、日本の雑誌は何でもネーミングしちゃいますよね。
白金台に住むプチマダムのことを、シロガネーゼとか
ちょっと古いところでは、シャネル好きの人をシャネラーとか
歌手の安室奈美恵ファンをアムラーとか

そんな感じで、がっちゃんの独断と偏見で、それぞれの土地をイメージして作ってみました。

まず、「大阪」
これは絶対
「オオサカーノ」
「オオサカーナ」
ですっ
断言します。

オオサカネーゼなんて、ダメ、ダメ~

そりゃやはり、町の雰囲気が、大阪とそっくりなナポリが「ナポレターノ」なんですから、大阪は「オオサカーノ」でございます。
実は大阪はミラノと姉妹都市なんざますけれどね。

語尾が「ア」で終わる町は、アーノになりやすい。

福岡⇒フクオカーノ
和歌山⇒ワカヤマーノ

で、ミラネーゼの称号は東京にお譲りします。
つまり東京は「トウキョウネーゼ」

あと、京都も「キョウトネーゼ」

まっ大阪人のヒガミなんですけれど、京都とか東京は、気取ってる 洗練されている都市なわけで、その意味を込めたネーミングです。 

奈良も音が短いだけに、ナラーノよりも、
「ナレーゼ」のほうがそれっぽい。
なので、滋賀も同じく「シゲーゼ」

名古屋も、ナゴヤーノじゃやなくて、「ナゴニェーゼ」って感じなんですけれどね。
この「ニェー」って音と名古屋弁の「みゃー」がリンクしているようで。

あっすいません。他意はありません。

どこか、ベルガモ⇒ベルガマスコに近い都市はないかなぁ~。

おっ、兵庫県を「ヒョウゴマスコ」にしたら面白くないですか?
でも、神戸はコウベネーゼって主張しそう・・・
神戸市民の多くは、兵庫県民とは言いたがらない。これ本当。

なんか余りに意味のない話でしたね。

とりあえず、これががっちゃんの独断と偏見で決めた、近畿二府四県の結果ですが、東北・北海道バージョンや、関東バージョン、東海北陸バージョン、中国バー所、九州・沖縄バージョンを考えると面白いと思います。
それにしてもイタリアではどうやって決まったんでしょうか。
何か法則があれば教えて下さい


ちなみにタイガースファンは、
※虎はイタリア語でTIGRE(ティーグレ)

ティグレツィアーレ?(ラツィアーレっぽく)
ティーゲ(ユーヴェのマネ)
ティグリスタ(インテリスタ?)
ティグリアーノ(フィオレンティーノみたい?)

ティグリスタジガンテスコ

なかなか面白そうな試合じゃありませんこと?
※巨人はGIGANTE(ジガンテ)

あぁ~暑さで脳が溶けていくぅ~


クリックよろしくお願いしますぅ~


    にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ


最新の画像もっと見る

26 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (lupo)
2008-08-08 16:24:51
出身が岐阜ですが、常々、岐阜をイタリア語風にしたらどうなるか悩んでいます。
がっちゃんならどうしますか?
返信する
ヒョウゴマスカ (くみこ)
2008-08-08 16:44:54
神戸以外の兵庫出身のヒョウゴマスカでございます。
がっちゃん、うますぎ~
ナレーゼ、シゲーゼはシエナバージョンですね。
タイガースファンは、私的にもティグリスタ。なんかこう、aggressivoな感じしません?
楽しませてもらいやした~
返信する
Unknown (きっこ)
2008-08-08 20:54:41
個人的にはヒョウゴマスコに爆笑です。
いやぁ、これいいですね、いいですよ~!
京都はフィレンツェとよく比較されるので似たものをって思ったけど、キョウティーノはさすがにおかしいから、がっちゃんさんのに賛成です。
ナレーゼとシゲーゼはそのままでも十分通じそうでナイスです(爆)
返信する
ヨコハマスコ? (suzukky)
2008-08-09 00:15:29
横浜は、横浜は、、、どないなんでしょうか???
(いきなり関西弁で恐縮です・・・)

「マ」で終わってるからこんな風に呼んでみましたが、がっちゃんさん的にはどんなイメージで呼んでみたいですか?
ちょっと楽しみです。

ところで、、、

イタリアもそうだけど、欧州のどこの国に行っても「Yokohama」、分かってくれる人がほとんどいなくて・・・
「ワールドカップの決勝戦があった街だ!」って言っても、「???」って感じで。。。

なんか横浜市民としてプライド、ズタズタです・・・
(泣&怒)

だから、仕方なく「東京から来た・・・」と言うのですが、、、
そう言いながら「東京とは違うんだけどね・・・」って、横浜の誇りを忘れずにいます。。。
いつか横浜も世界中で有名になれるように祈りながら!
そうすれば「~ノ」「~スカ」って呼んでくれるんでしょうね!

ちなみに、、、
横須賀は、、、そのまま「ヨコスカ(コ)っ!」ってなるんでしょうか???(爆)
ローカルネタで恐縮です・・・
返信する
Unknown (ねる)
2008-08-09 07:50:52
ナレーゼ、シゲーゼ、ナゴニェーゼ。
最高です。三つ立て続けに発音してほしい!
ラーメンズの日本語学校シリーズ、イタリア編を思い出しました。「千葉滋賀佐賀」。←人に教えてもらって、Youtubeで見たのです。
奈良をNarraと巻き舌で読むとことか大爆笑しました。
東京人はねえ、新聞などで"Tokyoita"って書かれてるのを見たことあるかもです。
返信する
おひさしぶりです。 (きらり)
2008-08-09 15:06:10
これ、私も好きです。
その昔、学校で習ったんですが、大阪人は、オオサカネーゼ、東京人は、トキアーノだそうです(笑)
なぜそうなるかって、ただ響きがいいからだそうです。。。
誰がいったい決めるのでしょうね?
考えるととても楽しいです☆
返信する
間違えました。 (きらり)
2008-08-09 15:07:13
大阪人は、オオサケーゼです。
書いたつもりが間違ってました。ごめんなさい。
返信する
なごやにゃー (ペッショ)
2008-08-09 16:39:45
ナゴヤニェーゼでしょうね~やっぱ。
娘は、ナゴヤーノがいいそうです。

なごやん、って饅頭ありますがね…

返信する
笑ってしまいました (あおばばぁちゃん)
2008-08-09 19:37:16
がっつちゃんさん、暑さでますます頭が冴えてます。
さすが。暑さも吹き飛びます。

東北出身のわたしとしては
アキターゼとかモリオカーノかな。
センダイーゼ?センダイーノ?

ナゴヤニェーゼは最高です。


返信する
うま~い!! (emi)
2008-08-09 21:23:32
読むの楽しませていただきました!
がっちゃんさんは、オオサカーナですね!
イントネーションもあってるし、ぴったりですね!!
因みに東京人はトキョータ(男女)
というらしいです。
イタリア語であんまり使われていませんが、これは本当に存在するらしいです。
日本に住むイタリア人がよくいうらしいです。(笑)
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。