Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳;杉田水脈議員(自民党)の X(on '24. 5/28)

2024-05-28 19:18:50 | Translation

Ref.>"大須事件" & >"吹田事件" & >"阪神教育事件"

>"徴用工問題で日本共産党が韓国側に寄り添う背景"

>"「はい、これ」 中身100万円 甘利氏、車中で茶封筒手渡す 選挙の「裏金」"

>""アベノミクス批判"に菅前首相が反論 「民主党政権時に 8000円台だった株価が今は4万円だ」"
-----------------------------------------


> 阪神教育事件



Translation of X (* tweet) by LH lawmaker Mio Sugita (LDP, on '24. 5/28)

>"https://x.com/miosugita/status/1795371091135009110"

> デモ?
> 区役所に乱入し、窓ガラス等を破壊した上、出動した警察官に対しても暴力を振るったり、投石用の石や棍棒を用意するなどして、「犬め、殺してやる」などと暴言を吐き、解散命令を無視して、更に税務署まで襲撃したのが「デモ」なのでしょうか、評論家先生❓

Demonstration!?
They broke into the ward office, smashed the windows and other objects, even assaulted the dispatched police officers, provided stones in order to throwing and, made abusive words such as "kill you, dog!," ignored the order to disperse, and even attacked the tax office -- was it a "demonstration," Mr. Critic❓


>"https://x.com/TomoMachi/status/1795097500384158108"



コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 翻訳:【チャンネル正論】(小... | トップ | 翻訳;新藤かな(港区区議会... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Translation」カテゴリの最新記事