こんにちは、アドバン英語教室です。
今日は、「『または』と訳さない『or』 」について、「Seeker」の記事をもとに解説します。
▷今日のテーマ
『または』と訳さない『or』
▷今日の例文
例▷...which is typically used as the battery's anode or the positively charged side of a battery.
訳例▷〜それは通常、電池の陽極、すなわち電池のプラスの側です。


▷解説
or は、「または」ではなく、「すなわち」や「つまり」などと訳さなければいけない場合もあります。つまり、ある言葉を示した後に、or 以降でそれを言い換えているわけです。「または」なのか「すなわち」なのかは文脈で判断するしかありません。
▷その他の単語
cup o'joe: cup of joe 〈米俗〉コーヒー
sustainable: 持続可能な
graphite: 黒鉛、石墨,、グラファイト
anode: 陽極
▷今日の例文は「Seeker」から
▽▽「アドバン英語教室」の詳細は下記をクリックしてください。