
Auf Flügeln des Gesanges, Herz liebchen, trag' ich dich fort,
fort nach den Fluren des Ganges, dort weiss ich den schön sten Ort,
Dort liegt ein rotbluhen der Garten im stillen Mondenschein;
die Lotosblümen erwarten ihr trautes Schwesterlein,
die Lotosblümen erwarten ihr trautes Schwesterlein.
歌の翼の上に、恋心を乗せて、君を運んでゆく
ガンジスの辺まで連れて行く、あの白い美しい星のところに、
月の輝きはその園にひとつ赤く咲くものに光を与え、
蓮の花は女神を待っている
蓮の花は女神を待っているn F. Mendelssohndelssoh
Mendelssohnのあまりにも有名な歌です。ドイツ語はだめなので借り物の訳です。
Dort liegt ein rotbluhen der Garten im stillen Mondenschein;
die Lotosblümen erwarten ihr trautes Schwesterlein,
die Lotosblümen erwarten ihr trautes Schwesterlein.
歌の翼の上に、恋心を乗せて、君を運んでゆく
ガンジスの辺まで連れて行く、あの白い美しい星のところに、
月の輝きはその園にひとつ赤く咲くものに光を与え、
蓮の花は女神を待っている
蓮の花は女神を待っているn F. Mendelssohndelssoh
Mendelssohnのあまりにも有名な歌です。ドイツ語はだめなので借り物の訳です。
Deutschなら少し判るけど詩はnicht。Ich gehe Spaziergang位ならネ。
文字化けは言われて気がついたのですけど、私はFirefoxなのでちゃんと読めるのですがIEを使っている人はアクサンやウムラウトが文字化けをするみたいです。
昨日は送ったメールのタイトルがやはり文字化けしていました。レスをつけたのですけど、もとのメールの文字セットとの相性が悪かったのでしょうか。
先日もかってのの同僚と同じ話をしていましたけど、いまだに8ビット文字の問題は全部が解決したとはいえないですね。(前の職場のOSは日本語版ではなかったので、文字化けや、検索などの特定の条件で日本語を受け付けなかったりします。シスオペが本国からイントラネット全体をコントロールしていますので、そのシスオペに何度言っても彼らが8ビット文字を使わないので判らないんですね)
早足、姿勢を正し、大またで、、、
鳥を探し、花を探していると、できませんね。