そうなんだ。

外国語で知ったこと。

平等   英語

2021-10-01 09:30:28 | テレビ番組

今日から10月です。

度重なった緊急事態宣言で、旅行も友人とのランチも取りやめになり
メリハリと変化のない日常を過ごした上半期でした。

ところが
今年度下期である本日10月1日。 朝一番に変化を見つけました!
かれこれ10年以上毎朝続けている、NHK教育番組の「テレビ体操」の中にです。

これまで
体操指導員のアシスタントして、実際に模範体操をしてたいたのはお姉さんばかりでした。
ところが、今朝はお兄さんがいるではありませんか。



両端のお兄さんの名前の上には、「10月から新加入」と書かれています。

言われてみれば、
指導員もピアノ伴奏者も男女ともいたのに、アシスタントは女性ばかりでした。
ここに不自然さを感じなかった私は、やはり昭和生まれだと言われても仕方ありません。
時代は全てにおいて、男女不平等を許しません。

平等を英語で言うと

「equality」(イクォリティ)・・・平等・同等・等しいこと

「gender equality」(ジェンダー イクォリティ)・・・男女平等
「racial equality」(レイシャル イクォリティ)・・・人種の平等
「equality of opportunity)(イクォリティ オブ オポチュニティ)・・・機会均等

「equality」(イクォリティ)は名詞ですが、動詞は算数でお馴染みの

「equal」(イーコール)・・・~に等し

「Two and two equals four」・・・2たす2は4

男女平等とはいえ、服装は少し違います。
男性陣は素足を見せずに、タイツを履いています。
これは賢明な判断でしょう。

あら、こういうことも言ってはいけないの?


#テレビ体操 #男女平等 #機会均等 

コメント (2)
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ダンボール  日本語

2020-06-21 21:45:34 | テレビ番組

オリンピック選手村に入れるベッドは、ダンボールを組み立てて作るベッドなんですね。
テレビで見ました。
『紙』 をテーマとする番組の一部で
浅田真央さんや錦織圭さん愛用との広告で知られている、エアウィーブ社を取材していました。
女性社員が10分でバラバラのタンボールをベッドに組み立てます。
その組み立てられたダンボールベッドの上に、エアウィーブのマットが敷かれていました。
大きな男性がボーンとベッドに飛び乗っても、壊れたりしません。

オリンピック終了後は災害に備えておくも良し、リサイクルするも良し。
環境に優しいダンボールベッドです。

ここのところ
ダンボールを組み立てるベッドは、避難所用として注目され始めていましたが
世界的なスポーツの祭典に参加する選手用としても、使えるということに驚きました。

そして、今回もう一つ驚いたことは
ダンボールベッドの英訳が 「cardboard bed」(カードボードベッド) だったことです。

「cardboard」(カードボード)・・・ボール紙・厚紙

「card」(カード)は、日本語としても使われているカードのことです。クレジットカードやクリスマスカードのカードです。 
「board」(ボード)は、板のことです。 黒板のブラックボードや白板のホワイトボードのボードです。

ダンボールは英語ではありませんでした。
広辞苑には、なんと 『段ボール』 と表記されていました。 『漢字+カタカナ』 です。
ダンボールの意味は割愛させて頂きますが、この単語はまさしく日本語でした。

どうやら、
『板』 の英語  「board」(ボード) が、 「ボール」 に訛ってしまって、本来ならば 「段 ボード」 であろうものが
「段 ボール」 になっいるのだろう説が有力です。

カタカナ言葉は外来語を表すのにとても便利ですが、惑わされてしまいます。
段ボールは日本語ですので
ダンボールと言っても、英語圏の人には通じません。

コメント (2)
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ありがとう  イタリア語

2019-12-18 21:00:00 | テレビ番組

今朝はとってもいいことがありました。
超イケメンを発見し、一緒に写真を撮ってもらったのです。

彼の名は Matteo (マッティオ) イタリア人です。
毎週日曜日の午後6時からBS1で放送中の番組 『クールジャパン』 に出演しています。
12月1日放送のテーマ 「時代劇~Historical Plays~」では、甲冑姿で取材をしていました。
とてもハンサムだなぁと、毎回見とれていました。

そのマッティオが、同様にイケメンの外国人と、近所で立ち話をしている。
通勤途中の夫から一報が入りました。
私は、室内着だとわからないように、その上にハーフコートを着て、コートのボタンを首まで留めました。
着替えよりも、急いで探しに行くことを優先したのです。
もちろん、携帯電話は持って。

私 「Are you Matteo?」  マッティオですか?

まさかの呼び捨て・・・。 相当、興奮していたようです。
すぐにミスターをつけて、言い直しました。
彼は驚いたように、「イエス」と答えました。
クールジャパンをいつも見ていると伝えると、とてもニコニコして写真撮影に応じてくれました。

そして、さすがイタリア人!
写真を見て下さい。




私の腕の後ろに見える手は、心霊写真ではないですよ。 
マッティオの手です。 そっと添えてくれていたんですねぇ~。
うれしいじゃありませんかぁ~。
超イケメンとこんな風にして写真を撮れるなんて!

私は、最初からのぼせ上っていました。
通っている英会話教室で、若い英国人講師と会話する 1/3 程度の英会話力になってしまいました。
英語が出てこないんです。
たぶん日本語でもそうだったかもしれません。

そして
彼がイタリア人だったのに、別れ際にイタリア語で 「ありがとう」 を言うのも忘れました。
知っていたのにぃ~。

「grazie」(グらッツィエ)・・・ありがとう

本当にありがとう!
これからも、応援します!


コメント (2)
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

アジェンダ  ビジネス用語

2019-06-02 12:52:07 | テレビ番組
誰が作ったのか。 
ローマ字なのに、日本でしか通用しない略語。
例えば 
JK(ジェーケー)であれば女子高校生であると、国内では共通の認識になっています。

テレビ朝日のナイトドラマ 『東京独身男子』 は、なかなか面白い。
私の住む地域では、毎週土曜日夜11時15分からの放送です。
11時就寝を心掛けているので、録画で翌日楽しんでいます。
ここで登場する略語が 『AK(エーケー)男子』。 Aあえて・K結婚しない・男子の略だそうです。
登場する30代後半の3人のイケメンたちは、結婚できないのではなく、あえて結婚しないのであって
そんな自分たちを 『AK男子』 と呼んで独身生活を謳歌しています。

毎話、この3人によってアジェンダが掲げられます。
アジェンダ。
言葉の意味がわかるような、わからないような・・・。
英和辞典によれば

「agenda」(アジェンダ)・・・《政治上》検討課題 《ビジネス上》議題

ビジネスシーンが出てくるので、ここではビジネス用語として使われる "議題” になると思われます。
ストーリーの中での議題を、つまりテーマをビジネス風にカッコ良く、言っているようです。

思わず納得してしまったアジェンダは、 第2話のアジェンダです。

「相手が何考えているかわからない時 = お前に気がないだけ!』

高橋一生演じるタロウちゃんは、元カノを "何を考えているかわからない不思議ちゃん” だと思っていたのですが
元カノの現在の婚約者は同じ女性を "何考えているかすぐにわかる、わかりやすい女” と言います。

確かに
そこまで好きという気持ちを持たない相手に、自分の考えや気持ちを全て伝えることはありません。
時には、適当に返事をすることもあるでしょう。
重なれば、 "何を考えているかわからない不思議ちゃん” と受け取られても仕方ありません。

好きな相手には、その逆です。

とうことは、
好意を寄せる相手の考えがサッパリわからない時、 相手はテキトーに自分の相手をしている。

"お付き合いしているはずの相手” の考えがよくわからない彼女(彼氏)をお持ちの方。
ひょっとすると・・・。


コメント (2)
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする