碧緑香華

中国語、武侠小説、ドラマの話などなどにたまに日常の話を織り交ぜて

天龍八部(第二十三章)一

2005-08-11 21:41:32 | 中国語
xiaofeng qingqing jiang duan zhengzhuen fang zai dixia,tui kai ji bu.
?峰??将段正?放在地下,退?几?。

簫峯はそっと段正淳を地面に下ろし、数歩退いた。

ruan xingzhu shenshen wanfu dao xie.
阮星竹深深万福道?,

阮星竹は、深々とお辞儀をして御礼を言う、

shuodao; ‘qiao bangzhu,ni xianqian jiu wo nuer,zhe huier you jiu le ta ......ta zhen buzhi ruhe xie ni caihao.’
?道; ‘?帮主,你先前救我女儿,?会儿又救了他。。。他真不知如何?你才好。

言う; 『?帮主、あなたは以前私の娘を救って、今度はまた彼を救ってくださいました。本当にあなたにどのようにお礼をしたらよいのか解りません。』

fanhua,zhudan chen deng ye dou guo lai xiang xie.
范?朱丹臣等也都?来相?。

范?朱丹ら家来たちもみんな来てお礼する。

本日の単語

『??』・・・・・音を立てない様子、そっと、ゆっくり
『将』・・・・・~を(前置詞)
『深深』・・・深々と、深く、心ゆくまで
『万福』・・・女性のお辞儀
『道?』・・・・お礼を言う
『如何』・・・どのように

★まだまだ初心者レベルの私の中国語です。そんな私ですから、少しずつUPさせていただきますね(ff^0^)ポリポリ
そして、(ここは少しおかしいとか、間違っているよとお気づきの点が有りましたら、是非コメントを下さいませ。
すべて、私の勉強になりますので・・・どうぞよろしくお願いいたします。★


最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
xihuanさん、妳好! (andun)
2005-08-12 12:08:11
xihuanさん、妳好!

プログを拝見させて頂きました。

和訳、大変素晴らしいです。もう既に初級レベルを卒業されていると思います。(武狭小説を読んでいく内に上達されたのでしょうか?)

小説には書面で使われる言葉があり苦労されると思いますが金庸の小説はどの作品も似たような表現なので慣れさえすれば読み続けることができると思います。
お力になれるのであればわからないことや疑問に思ったことなど喜んでお答えしようと思います。とりあえず楽しみながら少しずつ読んでください。

笑傲江湖の続きを見始めました。感想はBBSにネタバレしないように書き込んでおきますね。
返信する
金庸小説から中国語を勉強するのは、 (NOB)
2005-08-12 19:31:25
金庸小説から中国語を勉強するのは、
正直素人では真似できない事だと思います(笑)

にも関わらず、喜歓さんは小説から中国語を学び、
それで上達していくのは本当に感心するばかりです。

この調子で天龍全編を読破してくださいね!
返信する

コメントを投稿