ある「世捨て人」のたわごと

「歌声列車IN房総半島横断鉄道」の夢を見続けている男・・・ 私の残された時間の使い方など

She and Allan 女王とアラン 第25章(最終章) ALLAN DELIVERS THE MESSAGE 機械翻訳

2015年11月10日 | 好きな歌

 She and Allan 女王とアラン第1~25(最終)章 機械翻訳一覧です。クリックすると各章にリンクします。 
 / 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13-1/ 13-2 / 14 / 15-1 / 15-2 / 16
 / 17 / 18-1 / 18-2  / 19-1 / 19-2 / 20-1 / 20-2 /  21-1 / 21-2 / 22 /  23/ 24 / 25

 第XXV

アランメッセージを配信

もう一度私は古いZikaliに直面するブラッククルーフ面に座っていた。

「だから、戻って安全にMacumazahnを持っている"と彼は言った。 まあ、私は私はしませんでした、あなたはでしょうあなたに言った?旅時にあなたに何が起こったのかについては、この1についての素晴らしいものが。がないことを私は古い長い物語は私を疲れだということを、今のところ、それは聞かせて、私はあえてここで私はあなたを貸した魅力がある?今ではそのターンを務めていることをそれはバックを与える。"

「私は、Zikaliそれを持っていない。私は王の男から彼の命を救うために斧のUmslopogaasにそれを渡された。"

"ああ!そう、ここでそれはあなたが私は忘れていなかったので」と、毛皮の彼のローブを開いて、彼はあなたがそのコピー、Macumazahnをのようなものです」と説明した後、私に彼の首にぶら下がって恐ろしい小さなお守りを示した、メモリとして維持するには?だから、私はあなたのための1を彫るれます。"

"いいえ、"私は"私はいけない。Umslopogaasがここにいましたか。」と答え

「はい、彼は、私はあなたの話をもう一度聞いてしたくない理由の一つである、再び行ってきた。"

「どこへ?アックスの人の町? "

「いや、Macumazahn、彼はそこから来なかった、またはので、私は理解したが、あちらの方、彼はこれ以上返されます。"

「なぜ、Zikali? "

「彼のファッションの後、彼はそこにトラブルを作り、彼の後ろにいくつかの死者を残しているので、1 Loustaは、私は彼が彼が留守の間のチーフとして彼の椅子に座って任命した人、と信じて、そして彼の妻、またはだったMonazi呼ばれる女性が、 Loustaの妻、またはその両方の妻は、私はそれを聞いての話彼女と嫉妬の耳を持つことが長いといわれている。忘れてしまった、Macumazahn-彼は斧のスイープでこの女性の頭を切断し、Loustaを作った彼は彼が彼の盾を持ち上げていた前に、愚か者はほとんどやった、これ落ちたまで。それは彼が彼の毛布に身を包み、彼のお粥を調理する女性を取った前Umslopogaasが死んだことを確認しましたはず権利者に彼を務め彼と戦う。"

"どこアックス·ベアラが行っている?"このニュースは私を驚かなかったために私は、驚きなしで尋ねた。

「私はどちらも知っていることも、ケア、Macumazahn。放浪者になるために、私は考えます。あなたはアフター日で再び会った時、私は彼があなたが行うだろうと考えている理解して、彼は、あなたに物語を教えてくれます。[*]聞け!私が持っている再び上でチャカですが、チャカのウィットずに。そう、彼は長いリーチとの戦いの男は、必ず目と斧を扱うトリックであり、そのように私にはほとんど役に立たない、このライオンの子犬、で行わ人三度。そのあまりにも多くを知っている私は私の庭まで彼を作ってみましたが、私は彼を約束した賃金は王室kaross少ない何もなかったが、毎回、彼は、鍬を破った。Umslopogaas、キツツキのように、十分にほぼ私あなたは王の男性があまりにも多くを知っているし、彼の斧が空中にあるときに、いくつかの愚かな自慢する人のように、真実を叫ぶことと、彼はビールの一杯になる彼の最後を、行っていたため、彼の魅力を貸していないことを願う戦い。戦いで彼が住んでいるとの戦いで、彼は死んでしまうため、Macumazahnは、として、おそらくあなたは、1日が表示されることがあります。"
     [*]この会議の物語は、「アランという本を参照してください。
     Quatermain」 - エディタ。


「あなたの友人の運命はずっと上のトラブルがあなたをせず、オープナー·オブ·道路は、「私は皮肉で言った。

「そんなことはありません、Macumazahn、私は何もしていないからです。昔の唯一の友人は、彼らが自分の末端に回すことができる人のものであり、これらは、それらを失敗した場合、彼らは他の人を見つける。"

「私は、Zikaliを理解し、あなたに期待するものを今知っている。"

彼は奇妙な方法で笑って答えた、

「アイ、それはMacumazahn、あなたがそれを知らないが、Umslopogaasような馬鹿されることなく、独自の方法で勇敢であり、、のように、あなたのために、従来のように、将来的に良い、あなたが期待しなければならないのは良いですいくつかのマスター·スミスは、私が男性の血液中でそれらを焼戻し、あなたを与える赤い鉱石から私のassegaisを偽造し、まだ無邪気で手きれいなあなたの心を保つ。あなたのような友人は、私、Macumazahn、およびなければならないので、そのようなものに便利ですそれらをよく喜ばもの用品で支払われる。"

私はunmoralityの極端な美徳の極端として、多くの場合、より多くのように勉強するように魅力的ですために、道で私を興味彼の素晴らしい皮肉、に反映しながら、古いウィザードは、スペースをbrooded。そして、彼の偉大な頭をけいれん、彼は突然尋ね、

「どのようなメッセージは私のために白の女王を持っていた? "

「彼女は、あなたがZikali、夢の中で夜に彼女のあまり悩まと言った。"

「アイ、私はそうすることをやめる場合、今まで彼女は理由を知りたい、私は彼女が風の声で私を求めたり、コウモリのさえずりで聞くために。結局、彼女は、Macumazahn女性であるそしてそれは彼女ができるように心を見つけたか、一度彼女のウェブであなたをメッシュ化した、未来の過去の灰と夢セーブ彼女の食欲を滞在する無で毎年一人で座って、私は疑問に思うほど鈍い鈍いなければなりません彼女はあなたの人生と精神を吸い出していた前に、私はあなたのモックを作り、あなたが乾燥排水た、彼女は空のひょうたんのように脇にあなたをスローする内容だったとします。アクセスしてください。恐らく、彼女は彼女の側であなたを保管していました、あなたがなり来る日に彼女のパス内の石となっている。恐らく、Macumazahnは彼女のターンを務めに消滅し、特定のウォッチャー·バイ·ナイトの何も言っていない、彼女は他の旅行者を待ち、一人で彼らを歓迎するか、そのうちの1になる夜。

「しかし、他にどのようなメッセージが、その話はあまり彼女の幽霊の睡眠で彼女をwearies貧しい古いサベージ魔女の医師のための白の女王を持っていた? "

それから私は、Ayeshaさんは水の中に私を示していた映像の彼に言った。小屋で死ん王と彼の終わりを見た2の映像。

Zikaliは彼の不浄な笑いのピールに押し入り、その後、すべての単語に熱心に耳を傾けた。

「大穂-HO!"彼はそのために、道は長くなりますが、この白いのは、上記の天の火であなたを示しているかもしれないものは何でもするので、彼女は下の地球の水にあなたに何が、真実を示していない可能性があり、そのすべてがうまくいけ」であり、笑った先見者の私達の会社の法則。あなたは、私にはよくMacumazahnを働いている、とあなたは、あなたがすべて死すべきものの上に必要な死者のビジョンの手数料をご手数料を持っていた。"

「アイ、「I」は電気エネルギージュース火傷苦い果実の手数料を、口を紆余曲折の石はまだ砂嚢内での高速こだわる。私は彼女が嘘で私の心を詰めていることを、Zikaliを教えてくれ。」、憤然と答え

「私はあえて、Macumazahnが、私はあえて、しかし、彼らは非常にきれいな嘘だった、彼らはありませんでしたか、そして、すべての後、私はあなたが年のスコアのためにそれらの上に考えたときに発見するように知恵は、その中にあったことを確信しています。

白魔女は彼女のベールの後ろに立っているように、「嘘、嘘、すべてが嘘である!しかし、嘘を越えて真実は、立っている。あなたは、Macumazahnをベールを描き、あなたの膝にあなたをもたらしたその下にはなぜ、それはたとえ話であることを見た。それは太陽の光にきらめく、ターンを取り、とうとう嘘の谷を上さまよい、金のようなきらびやかな、あなたはすべての人の追求が、いくつかによって発見、永遠の真実の山を知覚。

 "Lies, lies, all is lies! Yet beyond I tell you, beauteous and eternal stands the Truth, Macumazahn. Oho-ho! Oho-ho!Fare you well, Watcher-by-Night, fare you well, Seeker after Truth. After the Night comes Dawn and after Death comes what—Macumazahn? Well, you will learn one day, for always the veil is lifted, at last, as the White Witch shewed you yonder, Macumazahn."

 
「嘘、嘘、すべてが嘘である!私は麗しいと永遠の真実は、立って、あなたを教えしかし越えMacumazahn。大穂-HO!大穂浩は!、あなたによく運賃ウォッチャー·バイ·ナイト、運賃、あなただけでなく、真理の後にシーカー。夜は夜明けが来ると死の後に来るもの - Macumazahn?白魔女あなたは、Macumazahnをあそこお見せ、常にベールは、最後に、持ち上げられたためによく、あなたは、1日に学習します。"は後に

 

CHAPTER XXV

ALLAN DELIVERS THE MESSAGE

Once more I sat in the Black Kloof face to face with old Zikali.

"So you have got back safely, Macumazahn," he said. "Well, I told you
you would, did I not? As for what happened to you upon the journey, let
it be, for now that I am old long stories tire me and I daresay that
there is nothing wonderful about this one. Where is the charm I lent
you? Give it back now that it has served its turn."

"I have not got it, Zikali. I passed it on to Umslopogaas of the Axe to
save his life from the King's men."

"Oh! yes, so you did. I had forgotten. Here it is," and opening his robe
of fur, he showed me the hideous little talisman hanging about his
neck, then added, "Would you like a copy of it, Macumazahn, to keep as a
memory? If so, I will carve one for you."

"No," I answered, "I should not. Has Umslopogaas been here?"

"Yes, he has been and gone again, which is one of the reasons why I do
not wish to hear your tale a second time."

"Where to? The Town of the People of the Axe?"

"No, Macumazahn, he came thence, or so I understood, but thither he will
return no more."

"Why not, Zikali?"

"Because after his fashion he made trouble there and left some dead
behind him; one Lousta, I believe, whom he had appointed to sit on his
stool as chief while he was away, and a woman called Monazi, who was his
wife, or Lousta's wife, or the wife of both of them, I forget which. It
is said that having heard stories of her--and the ears of jealousy are
long, Macumazahn--he cut off this woman's head with a sweep of the axe
and made Lousta fight him till he fell, which the fool did almost before
he had lifted his shield. It served him right who should have made sure
that Umslopogaas was dead before he wrapped himself in his blanket and
took the woman to cook his porridge."

"Where has the Axe-bearer gone?" I asked without surprise, for this news
did not astonish me.

"I neither know nor care, Macumazahn. To become a wanderer, I suppose.
He will tell you the tale when you meet again in the after-days, as I
understand he thinks that you will do.[*] Hearken! I have done with this
lion's whelp, who is Chaka over again, but without Chaka's wit. Yes, he
is just a fighting man with a long reach, a sure eye and the trick of
handling an axe, and such are of little use to me who know too many of
them. Thrice have I tried to make him till my garden, but each time
he has broken the hoe, although the wage I promised him was a royal
_kaross_ and nothing less. So enough of Umslopogaas, the Woodpecker.
Almost I wish that you had not lent him the charm, for then the King's
men would have made an end of him, who knows too much and like some
silly boaster, may shout out the truth when his axe is aloft and he is
full of the beer of battle. For in battle he will live and in battle he
will die, Macumazahn, as perhaps you may see one day."

     [*] For the tale of this meeting see the book called "Allan
     Quatermain."--Editor.

"The fate of your friends does not trouble you over much,
Opener-of-Roads," I said with sarcasm.

"Not at all, Macumazahn, because I have none. The only friends of the
old are those whom they can turn to their own ends, and if these fail
them they find others."

"I understand, Zikali, and know now what to expect from you."

He laughed in his strange way and answered,

"Aye, and it is good that you must expect, good in the future as in the
past, for _you_, Macumazahn, who are brave in your own fashion, without
being a fool like Umslopogaas, and, although you know it not, like some
master-smith, forge my assegais out of the red ore I give you, tempering
them in the blood of men, and yet keep your mind innocent and your hands
clean. Friends like you are useful to such as I, Macumazahn, and must be
well paid in those wares that please them."

The old wizard brooded for a space, while I reflected upon his amazing
cynicism, which interested me in a way, for the extreme of unmorality is
as fascinating to study as the extreme of virtue and often more so. Then
jerking up his great head, he asked suddenly,

"What message had the White Queen for me?"

"She said that you troubled her too much at night in dreams, Zikali."

"Aye, but if I cease to do so, ever she desires to know the reason why,
for I hear her asking me in the voices of the wind, or in the twittering
of bats. After all, she is a woman, Macumazahn, and it must be dull
sitting alone from year to year with naught to stay her appetite save
the ashes of the past and dreams of the future, so dull that I wonder,
having once meshed you in her web, how she found the heart to let you
go before she had sucked out your life and spirit. I suppose that having
made a mock of you and drained you dry, she was content to throw you
aside like an empty gourd. Perchance, had she kept you at her side,
you would have been a stone in her path in days to come. Perchance,
Macumazahn, she waits for other travellers and would welcome them, or
one of them alone, saying nothing of a certain Watcher-by-Night who has
served her turn and vanished into the night.

"But what other message had the White Queen for the poor old savage
witch-doctor whose talk wearies her so much in her haunted sleep?"

Then I told him of the picture that Ayesha had shown me in the water;
the picture of a king dying in a hut and of two who watched his end.

Zikali listened intently to every word, then broke into a peal of his
unholy laughter.

"_Oho-ho!_" he laughed, "so all goes well, though the road be long,
since whatever this White One may have shown you in the fire of the
heavens above, she could show you nothing but truth in the water of
the earth below, for that is the law of our company of seers. You have
worked well for me, Macumazahn, and you have had your fee, the fee of
the vision of the dead which you desired above all mortal things."

"Aye," I answered indignantly, "a fee of bitter fruits whereof the juice
burns and twists the mouth and the stones still stick fast within the
gizzard. I tell you, Zikali, that she stuffed my heart with lies."

"I daresay, Macumazahn, I daresay, but they were very pretty lies, were
they not? And after all I am sure that there was wisdom in them, as you
will discover when you have thought them over for a score of years.

"Lies, lies, all is lies! But beyond the lie stands Truth, as the White
Witch stands behind her veil. You drew the veil, Macumazahn, and saw
that beneath which brought you to your knees. Why, it is a parable.
Wander on through the Valley of Lies till at last it takes a turn,
and, glittering in the sunshine, glittering like gold, you perceive the
Mountain of everlasting Truth, sought of all men but found by few.

"Lies, lies, all is lies! Yet beyond I tell you, beauteous and
eternal stands the Truth, Macumazahn. _Oho-ho! Oho-ho!_ Fare you well,
Watcher-by-Night, fare you well, Seeker after Truth. After the Night
comes Dawn and after Death comes what--Macumazahn? Well, you will learn
one day, for always the veil is lifted, at last, as the White Witch
shewed you yonder, Macumazahn."



コメントを投稿