文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Nous devons assumer notre responsabilité envers le public en nous opposant et en combattant

2024年06月22日 09時33分43秒 | 全般

2020/1/8
Le texte qui suit est extrait d'un article de Mme Yoshiko Sakurai, publié dans le Sankei Shimbun du 6 juin, intitulé "Energy Policy for Blocked in Every Direction" (Politique énergétique bloquée dans toutes les directions).
Comme cela a été mentionné à maintes reprises, elle est le trésor national du Japon. 
Il n'est pas exagéré de dire que Saicho vit aujourd'hui.
L'accent est mis sur moi.
La politique énergétique du Japon est en train de se bloquer dans toutes les directions.
En décembre dernier, la COP25 à Madrid, en Espagne, a renforcé son objectif de facto de fixer une augmentation maximale de la température inférieure à 1,5 degré Celsius avant la révolution industrielle jusqu'à la fin de ce siècle et des émissions de dioxyde de carbone (CO2) nulles à l'horizon 2050.
La décarbonisation est en train de s'imposer dans le monde, sous l'impulsion du mouvement européen et de la poussée stratégique de la Chine.
Dans ces conditions, l'amélioration des technologies des énergies renouvelables et de l'énergie nucléaire est le seul moyen d'assurer un approvisionnement en électricité stable et peu coûteux pour soutenir la vie des Japonais et leur base industrielle.
Cependant, la Commission de réglementation nucléaire (Nuclear Regulatory Commission), qui est responsable de la production d'énergie nucléaire au Japon, et l'industrie de l'énergie n'ont pas encore perçu les perspectives d'avenir.
Leur apparence, telle qu'elle ressort des "installations extraordinaires de traitement des accidents" (installations spéciales), est celle d'une organisation égoïste qui a abandonné le sens de sa mission et oublié de se battre.
Au Japon, neuf centrales nucléaires redémarrent après avoir passé la "norme de sécurité, la plus sévère au monde" de la commission de réglementation, mais elles sont une fois de plus obligées de s'arrêter.
La cause en est le retard dans la construction des installations spéciales.
Ces installations massives sont destinées à faire face au terrorisme aérien ultime.
Même si la salle de contrôle centrale de la centrale nucléaire devient inutilisable en raison d'un incendie provoqué par un accident d'avion, elle basculera dans une salle de contrôle forteresse souterraine construite séparément, arrêtera le réacteur, injectera de l'eau dans le cœur du réacteur et empêchera les fuites de matières radioactives.
La Commission de régulation a demandé la construction d'un bâtiment robuste basé sur une conception sismique plus stricte que le bâtiment du réacteur lui-même. Elle souhaite également construire un vaste fort souterrain qui n'existe dans aucun pays, avec une énorme source d'eau sous le sol qui peut être remplie pendant une longue période.
Le délai de grâce pour la construction des installations spéciales est de cinq ans. Dans le cas de la centrale nucléaire de Sendai de Kyushu Electric Power (Satsumasendai, préfecture de Kagoshima), la première unité devrait entrer en service en mars de cette année, mais la construction doit encore être achevée.
Kyuden a demandé la création de deux installations spéciales à la centrale nucléaire de Kawauchi en décembre 2015, mais a apporté des corrections plus de vingt fois après que la Commission de régulation l'a signalé.
En conséquence, la construction a été plus massive qu'initialement prévu, les coûts de construction ont augmenté pour atteindre des centaines de milliards de yens, et la période de construction a naturellement été prolongée.
La Commission de régulation a également la responsabilité de resserrer les conditions plus de 20 fois au cours de la construction de la date limite qui doit encore être respectée.
J'ai interviewé la centrale nucléaire de Kawauchi, la centrale atomique la plus sûre au monde.
C'est pourquoi j'ai de gros doutes sur la possibilité de l'arrêter à nouveau.
La probabilité d'un accident dû à une collision aérienne est de un sur dix millions par réacteur et par an, ce qui équivaut à la possibilité de chute d'une météorite.
La probabilité d'occurrence est faible et les normes conventionnelles de sûreté nucléaire rendent les installations spéciales inutiles.
M. Fuketa Toyoshi, président de la commission de réglementation, a déclaré lors d'une conférence de presse le 24 avril de l'année dernière :
"Je pense que les installations nucléaires japonaises répondent à des normes très élevées, et je ne pense donc pas que l'absence d'installations spéciales signifie qu'il y a une faille évidente dans la lutte contre le terrorisme.
Alors pourquoi s'arrêter ?
Le jugement de M. Fuketa est incompréhensible.
La probabilité d'un terrorisme aérien n'est que de un sur dix millions, mais supposons qu'une centrale nucléaire soit frappée par un terrorisme aérien.
L'aéroport sera fermé en cas de tremblement de terre massif.
Les avions des forces d'autodéfense seront lancés d'urgence contre des avions de nationalité inconnue ou des chasseurs.
Mais ce que les forces d'autodéfense ne peuvent pas abattre, c'est un avion de ligne transportant des centaines de passagers.
C'est pourquoi il est essentiel d'éloigner les avions de passagers de la centrale électrique.
Au moment du grand tremblement de terre de l'est du Japon, Yoshifumi Hibako, qui travaillait comme chef d'état-major des forces terrestres d'autodéfense pour l'injection d'eau à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi, a déclaré qu'il ne fallait pas s'attendre à ce que des installations spéciales aient un effet dissuasif et s'en est pris aux avions de ligne. Il a souligné que l'installation d'obstacles à l'aviation était beaucoup plus efficace pour prévenir ce type d'attaque.
Il est difficile d'orienter un avion de ligne vers un bâtiment ou une enceinte de confinement d'un réacteur. L'angle d'approche doit se situer à moins de 15 degrés de l'horizontale, ce qui exige une grande habileté. Il est très vulnérable aux obstacles, et il est donc préférable d'installer des poteaux d'antenne et des câbles sur la trajectoire d'approche.
Il peut être installé en un mois.
Cependant, lors de la conférence mentionnée ci-dessus, M. Fuketa a déclaré :
"Il est assez difficile de remplacer les capacités d'une installation spécialisée avec sa conception actuelle par d'autres mesures."
M. Fuketa a-t-il entendu les conclusions d'un expert en sécurité ?
C'est l'extrémité oisive qui conclut sans entendre.
Dans l'interview, M. Fuketa a également quantifié les conséquences sociales de la fermeture de neuf centrales nucléaires.
Il s'est positionné comme un "captif de la réglementation" et a répondu : "Nous nous concentrons sur la sécurité des centrales nucléaires :
Nous nous concentrons sur la sécurité de l'énergie nucléaire sans être liés par quoi que ce soit. (...) Penser la sûreté des installations avec des connaissances scientifiques et techniques sans être contraint par quoi que ce soit. Compte tenu des circonstances sociales, ce n'était pas l'objectif de la création de la NRA".
Il a déclaré qu'il arrêterait l'énergie nucléaire, qui est considérée comme suffisamment sûre en raison de sa "captivité de la réglementation".
Pourtant, l'article 2 (2) de la loi fondamentale sur l'énergie nucléaire stipule qu'il faut "contribuer à la protection de la vie, de la santé et des biens des personnes, à la préservation de l'environnement et à la sécurité du Japon, sur la base des normes internationales établies". Et le faire".
En d'autres termes, ils devraient suivre les normes internationales, en tenant compte de l'impact social de la protection des biens de la population.
M. Fuketa est-il un Dieu tout-puissant ?
Où est la légitimité de l'imposition d'une réglementation moralisatrice ?
Alors que la Commission de régulation prolonge l'examen de la sécurité, les compagnies d'électricité ont fermé d'énormes installations, payé pour la maintenance, utilisé l'énergie thermique comme source d'énergie alternative et investi dans l'importation de gaz naturel et de charbon.
À propos des installations spéciales : Si la centrale nucléaire est à nouveau arrêtée, une charge supplémentaire sera imposée.
Tous ces coûts sont ajoutés à la facture d'électricité que le consommateur paie.
L'augmentation du prix de l'électricité que tout le monde utilise de la même manière fait peser une charge plus importante sur les plus faibles.
En raison de son fort pouvoir d'indépendance, M. Fuketa et d'autres ont la responsabilité d'écouter humblement les avis des entreprises et des experts.
D'autre part, les compagnies d'électricité, en particulier Kyuden, remplissent résolument leur mission publique.
Toutes les compagnies d'électricité devraient accorder plus d'attention au fardeau économique de la population et retrouver leur fierté et leur esprit pour soutenir l'économie et la base industrielle du pays.
Que pouvons-nous faire avec le rétrécissement avant qu'un comité de réglementation non scientifique ne se dirige vers un nouvel arrêt d'une centrale nucléaire ?
Nous devons assumer notre responsabilité envers le public en nous opposant et en luttant sur la base de la science.


2023/6/10 in Osaka

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Wir müssen unserer Verantwo... | トップ | Devemos cumprir a nossa res... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

全般」カテゴリの最新記事