文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Istället tycker jag att vi borde diskutera

2018年05月11日 08時55分46秒 | 日記

Följande är fortsättningen av föregående kapitel.
Abe:
Att tänka på allvar vad man ska göra för att skydda Japan, var människors liv och liv troligen ett område med tabu.
Jag skulle vilja fortsätta att driva den försvarsmakt som krävs för att skydda folket och landet från och med nu.
Nakarai:
När du talar om kidnappningsfrågan från Nordkorea, har du tänkt på att gå in i fältet för Spy Prevention Law?
Abe:
Jag tänker inte alls på spion prevention lagen. Istället tycker jag att vi borde diskutera mer uppriktigt vad som är nödvändigt för att skydda vårt land.
Ett ord om Okinawa.
Jag tror att Okinawas militära basbelastning har minskat mest.
Vi uppnådde den största avkastningen efter återkomsten till fastlandet som kallades norra träningsområdet, och ett statusavtal har också gjort ett tilläggsavtal om miljö och militära angelägenheter.
I Futenma airport relocation problem överförde vi 15 flygplan tankning maskiner till Yamaguchi · Iwakuni basen.
Förra året föll saker från den amerikanska militärhelikopteren.
Detta borde inte hända.
Om du skulle flytta basen från Futenma till Henoko, kommer amerikanska militärflygplan inte att flyga över skolor och privata hus.
Detta utkast fortsätter.


最新の画像もっと見る