列車の車窓は心の窓

我が家の住人は電車がとても好きなので、車がありません。電車とバスで出かける日本の旅

ローマ字からひも解く下総中山駅の読み方

2006年06月07日 | 日帰り旅行と日記


6月7日 (水曜日・曇り時々
 
 

 突然ですが、、、
 東京駅は平仮名で「とうきょうえき」。しかし、それを発音するときは「とーきょーえき」。駅名標のローマ字では、写真のように”Tokyo”とあり、「o」の上に”‐”がつきます。ちなみに、この”‐”を、「マクロン」といいます。

    

 所変わって、こちらは総武線の「下総中山」(しもうさなかやま)駅。
 東京駅と同じように、ローマ字の綴りは"Shimosa-Nakayama"。oの上にマクロンが付いており、日本語ではつおんすると「しもーさなかやま」。
 が、これにはどうも違和感があります。平仮名の綴り字通りに、「しもさなかやま」と発音するのが自然ではないかと思います。

           

 電車の車内の案内表示は、二通り存在しています。"Shimousa-nakayama"(しもうさなかやま)と"Shimosa-nakayama"(しもーさなかやま)。確認した限りでは、新しい型の電車はみな、後者の表示方法が採用されていました。さて、どちらが、日本語の発音に忠実な綴り字といえるでしょうか?僕は前者が正しいような気がするのですが‥‥ 

 



最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。