37 (廃刊・第2巻)第1章読本の(33)
Qui-ntus ad forum accessit et via-ticum nautae tra-didit.
ad forum accessitタラップへ近づいた
forum船のタラップ(n)、対格
accessit: acce-do-(近づく)の完了acce-ssi-の3単
via-ticum nautae tra-didit船賃を手渡した
via-ticum旅費(n)、対格
nautae: nauta(水夫、m)の与格、水夫に
tra-didit: tra-do-(手渡す)の完了(tra-didi-)の3単
■練習
Servus et equus dominum prope portam exspectant.
servus奴隷(m)
equus馬(m)
dominum: dominus(主人、m)の対格。主人を
prope ~の近くで、~のそばで。対格支配
portam: porta(門、ゲート、f)の対格
exspectant: exspecto-(待つ)の3複現.
Nautae Rhodo- in A-fricam na-vigant.
nautae: nauta(水夫、m)の複数
Rhodo-: Rhodus(Rhodos、f)の奪格。ロドス島から
in +対格 ~へ
A-fricam: A-frica(f)の対格
na-vigant: na-vigo-(航海する)の3複現
Puellae co-ram re-gina- sedent.
puellae: puella(少女、f)の複数
co-ram ~に向かい合って、~の目の前に。奪格支配
re-gi-na-: re-gi-na (女王、f)の奪格
sedent: sedeo-(すわる)の3複現
Ro-ma-ni- a- Gallia- cum praedi-s redeunt.
Ro-ma-ni-: Ro-ma-nus(ローマ人、m)の複数
a- ~から。奪格支配
Gallia-: Gallia(ガッリア、f)の奪格
cum = with、奪格支配
praedi-s: praeda(略奪物、戦利品、f)の複数praedaeの奪格
redeunt: redeo-(帰る)の3複現
Qui-ntus ad forum accessit et via-ticum nautae tra-didit.
ad forum accessitタラップへ近づいた
forum船のタラップ(n)、対格
accessit: acce-do-(近づく)の完了acce-ssi-の3単
via-ticum nautae tra-didit船賃を手渡した
via-ticum旅費(n)、対格
nautae: nauta(水夫、m)の与格、水夫に
tra-didit: tra-do-(手渡す)の完了(tra-didi-)の3単
■練習
Servus et equus dominum prope portam exspectant.
servus奴隷(m)
equus馬(m)
dominum: dominus(主人、m)の対格。主人を
prope ~の近くで、~のそばで。対格支配
portam: porta(門、ゲート、f)の対格
exspectant: exspecto-(待つ)の3複現.
Nautae Rhodo- in A-fricam na-vigant.
nautae: nauta(水夫、m)の複数
Rhodo-: Rhodus(Rhodos、f)の奪格。ロドス島から
in +対格 ~へ
A-fricam: A-frica(f)の対格
na-vigant: na-vigo-(航海する)の3複現
Puellae co-ram re-gina- sedent.
puellae: puella(少女、f)の複数
co-ram ~に向かい合って、~の目の前に。奪格支配
re-gi-na-: re-gi-na (女王、f)の奪格
sedent: sedeo-(すわる)の3複現
Ro-ma-ni- a- Gallia- cum praedi-s redeunt.
Ro-ma-ni-: Ro-ma-nus(ローマ人、m)の複数
a- ~から。奪格支配
Gallia-: Gallia(ガッリア、f)の奪格
cum = with、奪格支配
praedi-s: praeda(略奪物、戦利品、f)の複数praedaeの奪格
redeunt: redeo-(帰る)の3複現