154 第8章読本の(2)
[今日のポイント]
so-lus ひとりで
extra- ~の外で
mu-rus/mu-ri- 壁、城壁(m)
maneo- とどまる
_________________________
■Hector so-lus extra- mu-ro-s manet.
ヘクトルはひとり、城壁の外でとどまります。
_________________________
Hector so-lus extra- mu-ro-s manet.
Hector は
so-lus 単独で、ひとり
extra- mu-ro-s manet城壁の外にとどまる
extra-: ~の外で、奪格支配
mu-ro-s: mu-rus(壁、m)の複数mu-ri- の奪格
manet: maneo-(とどまる)の3単現
ヘクトルはひとりで城壁の外にとどまります。
Hector alone stays outside the walls.
pater Priamus, re-x Tro-iae, et ma-ter Hecuba eum vident e- mu-ri-s;
pater Priamus 父のプリアムスは
pater 父(m)
Priamus プリアムス(m)
re-x Tro-iae トロイの王
re-x: 王(m)
Tro-iae:Toro-ia(f)の属格
et = and
ma-ter Hecuba 母のヘクバ
ma-er: 母(f)
Hecuba ヘクバ(f)
eum vident 彼をみる
eum:is(彼)の対格
vident:video-(みる)の3複現
e- mu-ri-s 城壁から
e-: ~から、奪格支配
mu-ri-s:mu-rus(壁、m)の複数mu-ri-の奪格
His father Priam, king of Troy, and his mother Hecuba see him from the walls;
fi-lium vocant;
fi-lium:fi-lius(むすこ、m)の対格
vocant: voco-(よぶ)の3複現
they call their son;
Priamus cla-mat:
Priamus は
cla-mat: cla-mo-(大声で叫ぶ)の3単現
Priam shouts:
‘Hector, no-li- Achillem in pugnam voca-re;
‘Hector よ
no-li-:no-lo-(望まない)の命令、単数。~するな
Achillem:Achille-sの対格
in pugnam 戦闘へ
in+対格 ~のなかへ
pugnam: pugna(戦闘、f)の対格
voca-re: voco-(呼ぶ)の不定法
Hector, don’t challenge (call) Achilles to battle;
no-n potes eum vincere.
no-n 否定詞
potes: possum(できる)の2単現
eum:is(彼)の対格
vincere: vinco-(打ち勝つ、復讐する)の不定法。目的語は対格
You cannot conquer him.
■写真は木曽駒です。1/3撮影Felice。
[今日のポイント]
so-lus ひとりで
extra- ~の外で
mu-rus/mu-ri- 壁、城壁(m)
maneo- とどまる
_________________________
■Hector so-lus extra- mu-ro-s manet.
ヘクトルはひとり、城壁の外でとどまります。
_________________________
Hector so-lus extra- mu-ro-s manet.
Hector は
so-lus 単独で、ひとり
extra- mu-ro-s manet城壁の外にとどまる
extra-: ~の外で、奪格支配
mu-ro-s: mu-rus(壁、m)の複数mu-ri- の奪格
manet: maneo-(とどまる)の3単現
ヘクトルはひとりで城壁の外にとどまります。
Hector alone stays outside the walls.
pater Priamus, re-x Tro-iae, et ma-ter Hecuba eum vident e- mu-ri-s;
pater Priamus 父のプリアムスは
pater 父(m)
Priamus プリアムス(m)
re-x Tro-iae トロイの王
re-x: 王(m)
Tro-iae:Toro-ia(f)の属格
et = and
ma-ter Hecuba 母のヘクバ
ma-er: 母(f)
Hecuba ヘクバ(f)
eum vident 彼をみる
eum:is(彼)の対格
vident:video-(みる)の3複現
e- mu-ri-s 城壁から
e-: ~から、奪格支配
mu-ri-s:mu-rus(壁、m)の複数mu-ri-の奪格
His father Priam, king of Troy, and his mother Hecuba see him from the walls;
fi-lium vocant;
fi-lium:fi-lius(むすこ、m)の対格
vocant: voco-(よぶ)の3複現
they call their son;
Priamus cla-mat:
Priamus は
cla-mat: cla-mo-(大声で叫ぶ)の3単現
Priam shouts:
‘Hector, no-li- Achillem in pugnam voca-re;
‘Hector よ
no-li-:no-lo-(望まない)の命令、単数。~するな
Achillem:Achille-sの対格
in pugnam 戦闘へ
in+対格 ~のなかへ
pugnam: pugna(戦闘、f)の対格
voca-re: voco-(呼ぶ)の不定法
Hector, don’t challenge (call) Achilles to battle;
no-n potes eum vincere.
no-n 否定詞
potes: possum(できる)の2単現
eum:is(彼)の対格
vincere: vinco-(打ち勝つ、復讐する)の不定法。目的語は対格
You cannot conquer him.
■写真は木曽駒です。1/3撮影Felice。