今日の課題はTaxi Ride
先日、taxiをごく自然にタクシーと言ったつもりが、「ここは日本、タァクシィーではなくて、タクシーよ。」といわれ、言われた意味が分からず、翌日気づきました。
意識して、カタカナ英語を直し、英語の世界で暮らしていけるようになったのに、日本に帰ると注意される。日本の英語教育は全て英語の発音通りの読み、中国の地名、人名も英語読みにすると楽なのに、そうできないのかしら。
さて、課題から今回も沢山学びました。
1)I would guess around 6 o'clock.
2)Can you recommend any good restaurants downtown that offer meals at a reasonable price?
私だったら、1)6時ごろではないかと思います。はwouldは使わないかも。
2)良い食事を適正価格で提供するレストラン、は果たしてatが使えただろうか?
こういう言い方をするのだから、このままつかうことにして、この課題も、聞き込んでしまった。
ひとつひとつ丁寧に、理解していかないと、実際にきちんと使えるようにならない。
先日、taxiをごく自然にタクシーと言ったつもりが、「ここは日本、タァクシィーではなくて、タクシーよ。」といわれ、言われた意味が分からず、翌日気づきました。
意識して、カタカナ英語を直し、英語の世界で暮らしていけるようになったのに、日本に帰ると注意される。日本の英語教育は全て英語の発音通りの読み、中国の地名、人名も英語読みにすると楽なのに、そうできないのかしら。
さて、課題から今回も沢山学びました。
1)I would guess around 6 o'clock.
2)Can you recommend any good restaurants downtown that offer meals at a reasonable price?
私だったら、1)6時ごろではないかと思います。はwouldは使わないかも。
2)良い食事を適正価格で提供するレストラン、は果たしてatが使えただろうか?
こういう言い方をするのだから、このままつかうことにして、この課題も、聞き込んでしまった。
ひとつひとつ丁寧に、理解していかないと、実際にきちんと使えるようにならない。