ボヤキ嫁の日々の記録

“超”がつくほどの楽天家ダンナと文句が多いボヤキ嫁の日々の記録
ブログ内の写真の無断転載・転用・複製はご遠慮ください

“G”は何の略?

2012年06月04日 | 英語・英語本・映画

私たちが住んでいる建物のエレベーター、行き先表示がG、1、2・・・となっている。
ボヤキ嫁が地下駐車場へ行こうとエレベーターに乗った後、階下から別の家族が乗ってきた。「どの階へ行くの?」と聞いたら「地上(ground)」と言ってきた。1階のことを「ONE」、「FIRST」、「GROUND」と、いろんな表現をする人たちがいるのを長年学習してきたボヤキ嫁。ポチっと1を押してあげた。

1階に到着しドアが開いたら、「あなたは1階で降りるの?」と聞いてきた。ということは、彼らは地下へ行くということよね。あれれ、さっき地上って言わなかった?地下駐車場は半地下状態なので、地上に接しているといえばそうだけど、GROUNDだと1階じゃないのかなぁ。

彼らの勘違いで久々に恥ずかしい過去を思い出した。ここへ引っ越してきた当時、Gはガレージ・GRAGEではなく、ゴミ・GARBAGEだと思い込んでいたボヤキ嫁。だってね、地下にリサイクルゴミの収集場所があるのよ。Gを指して「これはガーベージだね。」と意気揚々と楽天家ダンナに言って、なぜにそう思うのだ?と訝しがられた。いまでも何故そう思ったのかは謎。

略語で書くと、ネイティブじゃない人間は勘違いしてしまうね、ご近所さん。
(同じように勘違いをしてくれて、仲間がいる安心感をもったボヤキ嫁)