goo blog サービス終了のお知らせ 

もう最後の声は聴けなくて...

韓国と韓国語についての色々。
コンサート目的の訪韓を記録した旅行記がメイン♪

天使になるよ - Sweet Sorrow

2014-07-24 12:50:09 | 歌詞
スイートさんの、4集というにはちょっとさみしい、5曲入りアルバム「For Lovers Only」が出ました。
それにしても、괜찮아 떠나(大丈夫さ旅立とう)にも4集みたいな表記があったけど、
いったいどれが本当なの?あとで2.5集みたいにまとめちゃうの? 一曲だけのも色々出したしねぇ…

で、発売からずいぶん経ってはいるんですけど、
5曲の中で一番正直で素直でよい曲だなって思った、천사가 되겠어(天使になるよ)を訳してみました。
ジヌァン作なんですけど、プロポースソングみたいで素敵です。
タイトル曲じゃないんですけど、私のバラード好きが高じて(笑)ってことで許して^^


+++

천사가 되겠어
天使になるよ




솔직히 말하면 
正直言うと 
네가 생각하는 것처럼 훌륭한 사람은 아냐 
君が思うような できた人間じゃないよ 
상처도 많이 줘봤고
傷つけることも多くて
상상할 수 없을 만큼 많이 누군갈 미워하기도 했어
想像できないほど 誰かのこと 恨んだりもした
편견이 많고 맘이 넓지도 못해
偏見が多くて 心も広くない

뒤끝 있고 쌓아두고
しつこくあたったり 執着したり 
가끔은 질투라는 것도 할 줄 알지
時には嫉妬だってするよ


하지만
だけど
너에게만은 천사가 되겠어
君にだけは 天使になるよ
약속할게 끝까지 나는 네 편이 되겠어
約束する 最後まで君の味方でいるよ
그 때문에 누군가에겐 오히려 조금 더 미움을 사게 된대도
それで逆に 誰かから少しの反感を買うとしても
오직 너에게만은 천사가 되겠어
それでも君にだけは 天使になるよ

솔직히 말하면
正直言うと
운명이란 말을 믿어 영원한 사랑도 믿어
運命って言葉を信じてる 永遠の愛も信じてる
내가 이렇게 될 줄은 나도 몰랐는걸
自分かこんなふうになるなんて僕も思わなかったよ
너를 만나고 처음으로 알게 된 많은 것들
君に出会って初めて分かった たくさんの事
널 위해 다시 태어난 것만 같아
君のために 生まれ変わったみたいだよ


잊지마
忘れないで
너에게만은 천사가 되겠어
君にだけは 天使になるよ
약속할게 끝까지 나는 네 편이 되겠어
約束する 最後まで君の味方でいるよ
그 때문에 누군가에겐 오히려 조금 더 미움을 사게 된대도
それで逆に 誰かから少しの反感を買うとしても
오직 너에게만은 천사가 되겠어
それでも君にだけは 天使になるよ

많은 밤을 난 기도해
たくさんの夜を 僕は祈る
아주 작은 아픔도 네 몫이 아니기를
どんな小さな痛みも 君のものではないように


너에게만은 천사가 되겠어
君にだけは 天使になるよ

너에게만은 천사가 되겠어
君にだけは 天使になるよ
약속할게 끝까지 나는 네 편이 되겠어
約束する 最後まで君の味方でいるよ
그 때문에 누군가에겐 오히려 조금 더 미움을 사게 된대도
それで逆に 誰かから少しの反感を買うとしても
오직 너에게만은 천사가 되겠어
それでも君にだけは 天使になるよ


너만은 내가 지킬게
君だけは僕が守るよ

何度でも(feat.パク・ジユン) - Sweet Sorrow

2013-12-05 21:30:23 | 歌詞

スイートさんから、冬のシングルが届きました^^
写真もちょっと格好よくキメてて。


朝にツイッターの方でつぶやいてたんですが、
昨年冬の12月のストーリー
今年夏の大丈夫さ旅立とう
そして今回の「何度でも」。
順番通り聴くと、恋が始まって、仕事のストレスを発散しに一人旅に行って、
構ってあげてなかった彼女と別れた、みたいに聴こえる!
笑えるわー。

というか一月後に結婚するジヌァンが切なそうにエエ声で歌ってるの聴いて、
色々残酷だなと思いました(笑)。
冗談はさておき、久々に彼ららしいゆったり聴ける曲に仕上がってますね。
作詞はウジン(だろうと思った)、
作曲は日本でも活動してるらしい? WATTというチームだそうです。
これからはひとの曲もどんどん歌っていくのかな?
とにもかくにも、コンサートで聴けるのを楽しみにしたいと思います。

+++

몇번이고(Again and Again) (feat. 박지윤Park Ji Yoon) 스윗소로우(Sweet Sorrow)


옷장 안 깊숙이 걸려있었던 조금 긴 코트를 꺼낸다
クローゼットの奥深く かかってた 少し長いコートを出す
기억하니 너 생각나니 너 네가 정말 좋아했었는데
覚えてる? 思い出せる? 君が本当に好きだったのに

어느새 부쩍 차가워진 바람에 주머니에 손을 넣는다
いつの間にか ぐっと冷たくなった風 ポケットに手を入れる
여기 있었던 꼭 잡은 네 손 느껴질 것만 같은데
ここにあった ぎゅっと握った君の手 感じられそうなのに

우리 사랑했던 그 겨울로 돌아가 그럴 수 있다면
僕ら 愛し合った あの冬に戻れたら それが叶うなら

한 번 더 그대를 안고서 한 번 더 내 품에 안고서
もう一度君を抱いて もう一度僕の胸に抱いて
몇번이고 몇번이고 너에게 말하고 싶어
何度でも 何度でも 君に言いたい
사랑해 그 겨울처럼
愛してる あの冬のように 
너를 사랑해
君を愛してる


혹시 기억할까
覚えているかな
이맘 때 우리 처음으로 만났었는데
ちょうどこんな季節に初めて出会ったこと
차가워진 손 녹여주었던 따뜻한 캔 커피도
凍えた手 溶かしてくれた 暖かい缶コーヒーも

우리 사랑했던 그 겨울로 돌아가 그럴 수 있다면
僕ら 愛し合った あの冬に戻れたら それが叶うなら

한 번 더 그대를 안고서 한 번 더 내 품에 안고서
もう一度君を抱いて もう一度僕の胸に抱いて
몇번이고 몇번이고 너에게 말하고 싶어
何度でも 何度でも 君に言いたい
사랑해 그 겨울처럼
愛してる あの冬のように 
너를 사랑해
君を愛してる


그대가 보여 내게로 걸어오는 길 처음 그날처럼
君が見える 僕へとやってくる道 初めてのあの日のように

한 번 더 그대 손잡고서 한 번 더 우리 마주보며
もう一度君の手をとって もう一度僕ら見つめあって
몇번이고 몇번이고 너에게 말하고 싶어
何度でも 何度でも 君に言いたい
얼마나 기다렸는지
どんなに 待っていたかを

한 번 더 그대를 안고서 한 번 더 내 품에 안고서
もう一度君を抱いて もう一度僕の胸に抱いて
몇번이고 몇번이고 너에게 말하고 싶어
何度でも 何度でも 君に言いたい
사랑해 그 겨울처럼
愛してる あの冬のように 
너를 사랑해
君を愛してる

夜明けごろ - Epitone Project

2013-08-09 02:47:58 | 歌詞
私にとってセジョン氏は、トラックメイカーなイメージだったんですけど、
TV番組の挿入歌などで知名度が上がってからは歌物メインになっていて。
さーて、新譜はどうなるやら…と楽しみに待っていたんですけど。
発売されてから少し経ったけれど、聴けば聴くほど味のある、
リピート率の高いアルバムになりました。
そして今まさに、何度目かの超絶リピート中…!


この曲は多分メイン曲ではないんですが、ぜひみなさんにも一度聴いてほしくてアップします。
歌詞がとても素敵で、言葉の選び方はまるで女流小説のようで。
しかもタイトルが夜明けごろ、なのに描かれているのは決して夜明けの風景ではないんですよね。
タイトルの意味は、多分音が代わりに描いてくれているんだと思います。
決して特殊なアレンジではないんですけど、
一日が動き出す前のピンとはった空気感とか、
完全な明るさでない濃淡の中に見え隠れする憂いなんかが感じられるような。
ここが夜明けごろ、そして過去からの旅立ち、見たいな物を表しているのかなぁ、なんて。
まるで今自分がその場所に立っているような気にさせてくれるサウンドづくりには脱帽です。
包み込まれるような音楽って、こういう物を言うのだなぁと思いました。
久々に、一曲でリピートしたい曲に出会いました。


+++

새벽녘 - Epitone Project


밤새 내린 빗줄기는 소리 없이 마름을 적시고
夜通し降った雨は 音もなく水草を濡らして
구름 걷힌 하늘 위로 어딘가를 향해 떠나는 비행기
雲一つない空の上に どこかに向かい飛び立つ飛行機

막연함도 불안도 혹시 모를 눈물도
漠然としたことも 不安も 人知れず流す涙も
때로는 당연한 시간인걸
時には 当たり前の 時間なんだな

수많은 기억들이 떠올라 함께했던 시간을 꺼내놓고
たくさんの記憶がよみがえる 一緒にいた時間をとり出して
오랜만에 웃고 있는 날 보며 잘 지냈었냐고 물어보네
久しぶりに笑う僕を見て 元気だったかと聞いてみる
수많은 기억들이 떠올라 함께했던 시간의 눈물들은
たくさんの記憶がよみがえる 一緒にいた時間の涙は
어느샌가 너의 모습이 되어 잘 지냈었냐고 물어보네
いつの間にか 僕の姿で 元気だったかと聞いている

스쳐 가는 많은 계절이 왜 이렇게도 마음 아픈지 모르겠어
通り過ぎてゆく 多くの季節がなぜこんなにも 胸を締め付けるのかな
그대여 우리 함께했던 그 많은 시간이
君よ 僕らが共にした たくさんの時間が
어디서부터 잘못된 건지 모르겠어
どこから間違っていったのか わからないよ

수많은 기억들이 떠올라 함께했던 시간을 꺼내놓고
たくさんの記憶がよみがえる 一緒にいた時間をとり出して
오랜만에 웃고 있는 날 보며 잘 지냈었냐고 물어보네
久しぶりに笑う僕を見て 元気だったかと聞いてみる
수많은 기억들이 떠올라 함께했던 시간의 눈물들은
たくさんの記憶がよみがえる 一緒にいた時間の涙は
어느샌가 너의 모습이 되어 잘 지냈었냐고 물어보네
いつの間にか 僕の姿で 元気だったかと聞いている

大丈夫さ 旅立とう - Sweet Sorrow

2013-06-27 23:48:59 | 歌詞
年明けに事務所をかわって、初のリリース。
シングルあたりを準備してる様子だなぁと思っていたら、
なんと4集が出る!? えっ、アルバム出るの!? いつの間に!?
と若干の脳内パニック(笑)でしたが、直後に「2曲入りです~!」って公知が出て。
なーーんだ!!!って。みんな思ったよね? ね??(笑)

ってことで早速、訳詞をあげておくとします。
…なんだけど、今回2曲共 非常に訳しにくいです。
日本語に無い言葉が多すぎて、いつも以上に意訳してますので、
間違ってもお勉強には使わないでください(笑)。

まーぁ、とにかく楽しい夏の曲!(別に夏って出てこないけど…)
みーんな一緒に、ケンチャナ・トナ♪

+++


Sweet Sorrow 스윗소로우
大丈夫さ 旅立とう 괜찮아 떠나 ( Just Get Away )  


이런저런 생각만 많았네요
あれこれと 考えてばかりだったよね
내앞에 쌓인 그 무거운 부담과 시선들이 때론 너무 갑갑해
目の前に積まれた 重い試練と視線が 時にすごく息苦しくて

이러지도 저러지도 못하네요
どうもこうも  うまくいかないよね
기다렸던 이순간을 또 포기할 수는 없어
ずっと待ってた この瞬間を もう逃せない

이제는 내가 원하는 나만의 자유를 찾으러
さぁ 僕が望む 僕だけの自由を目指して
까짓거 가는거야
思いきって 行くのさ


괜찮아 떠나   그냥 닥치고 떠나
大丈夫さ 旅立とう ただ 何も言わずに 旅立とう
어디든 좋아  모두 훌훌 털어버리고
どこだって いい 全部 バサバサ 振りほどいて
꿈을꾸러 가는거야
夢を見に行くのさ

괜찮아 떠나  그냥 닥치고 떠나
大丈夫さ 旅立とう ただ 何も言わずに 旅立とう
어디든 좋아 그래 멋진 날이 될거야
どこだっていい そう 素敵な日になるから
걱정마 지금당장 떠나
心配ないさ 今すぐに 旅立とう


떠나자 지금 달려가자 아무 눈치도 보지 않는 그 곳으로
行こう 今 駆けだそう 誰の目も気にしない そんな所へ
해묵은 걱정과 고민과 짜증 미련까지도 모두다 날려버릴래
持ち続けた 心配と悩みと苛立ち 未練までも 全部 吹き飛ばしてやるさ

여럿 아니 셋이서 아니 단둘이 아니 혼자서라도
皆で いや 3人で いや 2人きり いや 1人でも
좋아   좋아   좋아
いいよ  いいのさ  いいんだ
그냥 그렇게 내 맘대로
そう、そんな風に 気の向くまま

산이든 바다든 길이든 마을이든
山でも 海でも 道でも 村でも
채우든 비우든 멋대로든
からっぽでも 満たされても ワガママでも
내가 원하는 나만의 자유를 찾으러 신나게 뛰는거야
僕が望む 僕だけの自由を目指して ワクワク 胸が弾むよ


괜찮아 떠나 그냥 닥치고 떠나
大丈夫さ 旅立とう ただ 何も言わずに 旅立とう
어디든 좋아 모두 훌훌 털어버리고
どこだっていい 全部 バサバサ 振りほどいて
꿈을꾸러 가는거야
夢を見に行くのさ

괜찮아 떠나 그냥 닥치고 떠나
大丈夫さ 旅立とう ただ 何も言わずに 旅立とう
어디든 좋아 그래 멋진 날이 될거야
どこだっていい そう 素敵な日になるから
걱정말라고
心配すんなって

괜찮아 떠나 그냥 닥치고 떠나
大丈夫さ 旅立とう ただ 何も言わずに 旅立とう
어디든 좋아 그래 멋진 날이 될거야
どこだっていい そう 素敵な日になるから

걱정마 지금 당장 지금 당장 떠나
心配ないさ 今すぐに 今すぐに 旅立とう

出掛けると疲れちゃう(Come To My Crib) - K.Will

2013-02-03 19:54:17 | 歌詞
なんだろうね? この日本語タイトル(笑)。
直訳だとちょっと…。
Come To My Cribってのはうまく表現されててなんか良いよね。
家なんだけどベッドなんだけど二人の空間なんだけど、みたいな感じが(笑)。


とりあえず一番お気に入りなので載せときます。
そして今月のLIVEももちろん行くんですけどね。
今回はハイタッチない代わりに1曲多く歌ってくれることを祈る。
今回もそこそこ良席…なのかな? 1階の中段位。
結局次の日も仕事になりそうだけど、楽しんできます :D


+++

나가면 고생이야 Come To My Crib (feat. Beenzino)
出掛けると疲れちゃう


오늘 뭐 할거야 우리 어디서 만날 거야
빨리 정해줘 알잖아 준비하는데 시간 걸릴 거야
배도 고파질 거야 도로엔 차도 많아질 거야
사람들로 좁아진 거리 둘만의 넉넉한 공간은 없을 거야
今日は何するの 僕らどこで会うの
早く決めて わかってるでしょ 準備するのに時間かかるんだから
お腹だってすくよ 道も混んでくるよ
人波あふれる通り 二人だけの優雅な空間はないんだよ

날씨가 좋아서 맘은 들뜨지
사람들은 다 나가 놀기 바쁘지
주말엔 어딜 가도 북적이는데 짜증만 낼 것 같은데
お天気が良いから 心は弾むよね
誰でも 遊びに出かけようと忙しいよね
週末はどこに行っても ダダ混みなのに
イライラ 疲れそうなのに

장을 보고 창문을 열고 음악을 잔잔하게 올려놓고
청소를 하고 재료를 씻고 조금 나른한 영화를 골라놓고 I’m ready
買い物行って 窓を開けて 音楽をさらっとかけておいて
掃除して 下ごしらえして ちょっと気だるい映画を選んでおいて I’m ready

오늘은 집에서 놀까 요리도 하고 TV나 볼까
오늘같이 사람 많은 주말엔 괜히 나가면 고생이야
그냥 집으로 와  그냥 집으로 와
오늘같이 사람 많은 주말엔 괜히 나가면 고생이야
今日は家で遊ぼっか 料理もして テレビでも見よっか
こんな 混みあう週末は 出掛けると 無駄に疲れちゃう
だから 家においでよ ただ 家においでよ
こんな 混みあう週末は 出掛けると 無駄に疲れちゃう


귀찮은 거 사실이야 짙은 화장에 하이힐
몸이 지치는 거 사실이야 짧은 치마대신 바지
걸치고 와 가볍게
쌩얼로 날 만나도 I don’t care
그 순간 그녀가 내 말을 가로챘지 “나 진짜 이러고 가도 돼?”
めんどくさいのが本音 バッチリメイクにハイヒール
疲れるのが本音 短いスカートじゃなく
ズボンひっかけておいで 気楽に
スッピンで来たって I don’t care
その瞬間 彼女が遮った「本当にそれで行っていいの?」

괜찮아 편하게 입고와도 돼 괜히 부담 느끼지 않아도 돼
작지만 따뜻하고 아늑해 놀거리들로 가득해
大丈夫 楽なカッコで来ればいい 変に肩肘張らなくていい
小さいけれど 暖かくて くつろげる 楽しい事もたくさん

장을 보고 창문을 열고 음악을 잔잔하게 올려놓고
청소를 하고 재료를 씻고 조금 나른한 영화를 골라놓고 I’m ready
買い物行って 窓を開けて 音楽をさらっとかけておいて
掃除して 下ごしらえして ちょっと気だるい映画を選んでおいて I’m ready

오늘은 집에서 놀까 요리도 하고 TV나 볼까
오늘같이 사람 많은 주말엔 괜히 나가면 고생이야
그냥 집으로 와  그냥 집으로 와
오늘같이 사람 많은 주말엔 괜히 나가면 고생이야
今日は家で遊ぼっか 料理もして テレビでも見よっか
こんな 混みあう週末は 出掛けると 無駄に疲れちゃう
だから 家においでよ ただ 家においでよ
こんな 混みあう週末は 出掛けると 無駄に疲れちゃう


Bell Bell Bell 울릴거야
넌 당연하게 예쁠 거고 난 흔들릴 거야
두근거려 담백한 대화로 가득해질 이 공간
뭘 기대 하는 거야 이러면 안돼
적당히 놀다 데려다 줘야겠지
Bell Bell Bell 鳴ったら
君は当たり前にキレイで 僕は戸惑うんだよ
胸が高鳴り 当たり障りのない会話を持て余すこの空気
何 期待してんだ そんなのダメだ
適当に遊んで 送ってあげなくちゃ

오늘은 집에서 놀까 요리도 하고 TV나 볼까
오늘같이 사람 많은 주말엔 괜히 나가면 고생이야
그냥 집으로 와  그냥 집으로 와
오늘같이 사람 많은 주말엔 괜히 나가면 고생이야
今日は家で遊ぼっか 料理もして テレビでも見よっか
こんな 混みあう週末は 出掛けると 無駄に疲れちゃう
だから 家においでよ ただ 家においでよ
こんな 混みあう週末は 出掛けると 無駄に疲れちゃう


+++


かーわーいーいー(´U`*)

Dメロのとこがこの曲の趣旨なわけでしょ(笑)。
もーう、かわいい~。この曲書いた人超人だわ~尊敬^皿^♪

こればっかりリピートしてます。
「本当にそれで行っていいの?」の直前にWill君が
「お?」って言ってるのもツボ(笑)。

そういや私、こういう異色曲ばっかり好きです。
Will이라고 해とかね(笑)。
でもこの曲は正直、LIVEの時に魅力たっぷりですごく良くて、期待以上だったの。
ダンスもバッチリで、ミュージカルみたいで。
ポートピアでも、やるかな? 楽しみ。

12月のストーリー(The Story of December) - Sweet Sorrow

2012-12-14 01:51:46 | 歌詞

不朽の名曲で知名度バンバン上げているSweetさん。
でも今週放送分で最後なんだとか。
400点じゃんじゃか越えてたそうですが…獲得点数上げ過ぎて干されたの^^;?
いや、冗談じゃなく、もしそうだとすれば喜ぶべきことですけど(笑)!

そして24日のクリスマスコンサートは、23:59に開演する公演なんて準備しちゃって、
オッパが朝まで責任取るよ。とか妻帯者のいるグループとは思えない発言をしておられます(笑)。

しかも、夏の水鉄砲戦争で味を占めたのか、
スミョン(マイクロモール)靴下雪合戦をやるそうです。
わ…若っ!

自分が行かないからってうかうかしている内にイベントも企画せずに12月を迎えました…
もし楽しみにしていた方がおられたらごめんなさい。
次回、何かの機会に!


そうこうしているうちに、
4人から少し早いクリスマスプレゼント!?
デジタルシングルが届きました^^
ウキウキする曲で、やはり今回聴きに行くべきだったか?と思ったくらい。
だって、クリスマスソングは夏にはやらないからさー。


とりあえずいつも通り訳詞を。

クリスマスがやってくるよ~♪ってとこが、とても楽しいです!


+++


Sweet Sorrow 스윗소로우

12月のストーリー 12월의 이야기 (The Story of December)



어느 새 내린 걸까  온통 하얗게 빛나고 있어
いつの間に 降ったんだろう 一面真っ白に きらめいてる
소복소복 쌓여 가네  널 향하고 있는 이 마음이
ふわり 高く 積もっていくよ 君に向かってる この気持ちが


내 마음 나도 모르게  네게 달려가고 있어
마치 눈 오는 날 어린애처럼
僕の心 自分でも知らないうちに 君へと駆け出して
まるで雪の日の子供みたい
이게 사랑인 걸까  몇 번을 다시 생각해 봐도
내 맘은 오직 너야
これって恋かな 何度考えてみても
この想いはいつでも「君」へと

찬 바람이 불어도 난 기분이 좋아
웃음이 번지는 내 얼굴이 좋아
木枯らし吹いても いい気分
ほほえみこぼれて いい笑顔
널 위해 준비한 이 선물을 들고
거리거리 가득한 사람들과 함께 걸어가
君に選んだ このプレゼント抱え
人であふれる 通りを歩いて行く

Fall in love, 이 겨울에  Fall in love, 난 사랑하네
언제나 꿈꿔 온 내 12월의 이야기
Fall in love, こんな冬に Fall in love, 僕は恋して
ずっと夢見てきた 12月のストーリー
Fall in love, 이렇게 난  Fall in love, 널 사랑해
드디어 찾아 온 사랑의 계절
Fall in love, こんな風に Fall in love, 君に恋して
ついに 訪れた 恋の季節


수많은 사람들 속에  너만 빛이 나는 것 같아
어릴 적 갖고 싶던 그 선물처럼
たくさんの人の中  君だけが 輝いてるみたい
小さい頃 欲しがった プレゼントみたい
이런 게 사랑일 거야
차갑고 시리던 겨울이 포근하게 느껴져
これって恋だよね
冷たく 凍えてた冬が 温もりに満ちる

찬 바람이 불어도 널 만나고 싶어
내 가슴 가득히 껴안고 싶어
木枯らし吹いても 君に会いたい
この胸いっぱい 抱きしめたい
널 위해 내리는 이 하얀 눈 속에
걸음걸이 가볍게 네 손 잡고 함께 걸어가
君に舞い降りる 白い雪の中
足取り軽く 君の手を取り 歩いて行く

Fall in love, 이 겨울에  Fall in love, 난 사랑하네
언제나 꿈꿔 온 내 12월의 이야기
Fall in love, こんな冬に Fall in love, 僕は恋して
ずっと夢見てきた 12月のストーリー
Fall in love, 이렇게 난  Fall in love, 널 사랑해
Fall in love, こんな風に Fall in love, 君に恋して
드디어 찾아 온  이제야 내게 온 너
ついに 訪れた  やっと僕に訪れた 君


난 사랑하네
언제나 꿈꿔 온 내 12월의 이야기
僕は恋して
ずっと夢見てきた 12月のストーリー

Fall in love, 이렇게 난  Fall in love, 널 사랑해
드디어 찾아 온 사랑의 계절
Fall in love, こんな風に Fall in love, 君に恋して
ついに 訪れた 恋の季節

크리스마스 다가오네
クリスマスがやってくるよ
그대와 둘만의 크리스마스 타임
君と二人のクリスマス・タイム

크리스마스 다가오네
クリスマスがやってくるよ
내게도 찾아온 사랑의 계절
僕にも訪れた 恋の季節

仁顯王后の男OST - 今会いに行きます

2012-06-26 22:19:06 | 歌詞
인현왕후의 남자
仁顯王后(イニョンワンフ)の男
っていうドラマを見てます。

ハイキックやシークレットガーデンに出ていたユ・インナが主演ってことで、
密かにこの人可愛いなぁと思ってた私は、これは見るしかないだろう!と。
ストーリーすごい凝ってて面白いです。

朝鮮時代の官職者が、お守りとして持っていたお札のせいで
現代にタイムスリップして来るお話です。
しかも、行ったり来たりするっていうスゴイ設定。
このエリート官職者の役が、달콤한 나의 도시(マイスウィートソウル)等で
好演してたチ・ヒョヌ君。(←密かに同い年。見えない)

私、これまで時代劇ってほとんど見たことがなくて、
その時代の言葉や職業や立場の話をされてもチンプンカンプン。
いちいち勉強しなくちゃいけないってところがネックなんですけど。
Wikipediaやいろんな方のサイトで登場人物を理解しつつ、ぼちぼち見ています。
あぁ、私も誰かにナウリ、って言ってみたい(妄想)。

で、何が言いたいかって、主題歌がすっごくステキだってことなんです!
この曲でデビューした?のか、歌ってる方の情報が全く出てこないんですけど(汗)、
とりあえず訳しておきますね。(注:だいぶ意訳してます。)


+++

인현왕후의 남자 (Queen Inhyun's Man)
지금 만나러 갑니다 - 덕환




널 상상했던 널 그려왔던
내 꿈속에 너를 혼자 간직했던
비밀스럽던 너를
想像してた 君を 思い描いて来た 君を
夢の中に 一人で閉じ込めていた
僕だけの君を


내 작은 별에 내 작은 맘에
니가 들어와서 떨리는 난 정말
니 앞에 서 있었어
僕という小さな星に 小さな心に
君がやってきて戸惑う僕は 本当に
君の前に立っていたんだね



내 상상속에 그려뒀던 내 꿈속에만 담아뒀던
널 이렇게 이렇게 만나게 됐어
왜 가슴을 가슴을 떨리게 해서
想像の中に描いていた
夢の中に紡いでいた
君にこうして こうして会えたから
こんなに胸を震わせるから

차가웠던 바람마저 날 따뜻하게 만들어서
이렇게 너와단둘이
내 사랑을 너와나 둘이 forever
冷たかった風さえも 僕を温かく包むよ
こんなふうに 君とふたりで
この愛を 君と僕とふたりで forever




시간이가고 시간이가도
내 사랑은 오직 너만 바라보며
커져만가는 내 모습들이
時が流れ また流れても
この愛は ただ君だけを見つめて
満ち足りていく この心と体が


내 작은 별에 내 작은 맘에
니가 들어와서 떨리는 난 정말
니 앞에 서 있었어
僕という小さな星に 小さな心に
君がやってきて戸惑う僕は 本当に
君の前に立っていたんだね



내 상상속에 그려뒀던 내 꿈속에만 담아뒀던
널 이렇게 이렇게 만나게 됐어
왜 가슴을 가슴을 떨리게 해서
想像の中に描いていた
夢の中に紡いでいた
君にこうして こうして会えたから
こんなに胸を震わせるから

차가웠던 바람마저 날 따뜻하게 만들어서
이렇게 너와단둘이
내 사랑을 너와나 둘이 forever
冷たかった風さえも 僕を温かく包むよ
こんなふうに 君とふたりで
この愛を 君と僕とふたりで forever



꿈에서 라도 널 만날 수 있게
너 보다 먼저 내 마음이
니 앞에 서 있어
夢でも 君に会えるように
君よりも先に
この心は君へと向かうよ


내 상상속에 그려뒀던 내 꿈속에만 담아뒀던
널 이렇게 이렇게 만나게 됐어
왜 가슴을 가슴을 떨리게 해서
想像の中に描いていた
夢の中に紡いでいた
君にこうして こうして会えたから
こんなに胸を震わせるから

차가웠던 바람마저 날 따뜻하게 만들어서
이렇게 너와 단둘이
내 사랑을 너와나 둘이 forever
冷たかった風さえも 僕を温かく包むよ
こんなふうに 君とふたりで
この愛を 君と僕とふたりで forever

이렇게 너와 단둘이
こんなふうに ふたりで



+++


これだけ読むと、ちょっとおかしく感じる部分もあるんですが、
そこここでドラマのシーンをうまく表現しているなぁと思う歌詞です。
これぞOST!って感じ。

21世紀のある日 - Peppertones

2012-05-14 00:10:20 | 歌詞
この一カ月、自分の好きなアーティストの新作が次々に出ていて、
聴くのが追いつかない状態です。
中でもPeppertonesの4集、Beginner's Luckがかなーり優秀で、
今の気分、初夏に向けてのイメージをうまく昇華できる感じがなんとも言えずマッチしてます。
前作は、冬の事業家なんてタイトル曲で活動して、
発売記念コンサートも年末に雪の中を歩いて行った記憶がありますが。
6月に木~日、しかも二週連続、合計8回の公演を準備しているそうで、
Sweetさんの野外コンサートとも日付かぶってるし、これは行かない手はないよね!
と、急遽航空券をとった私です。

で、久々の生ペポトンスを堪能するために、
色んなところで今回の4集についてのインタビュー等を読み漁っていまして、
その中でも興味深い話があったので歌詞と共に紹介したいと思います。
タイトル曲でもなんでもない、10曲目の「21세기의 어떤 날 (21世紀のある日)」。
歌詞の中に日付が出てくるのです。2010年11月26日と。
ところがその部分を聴いてみると2012年2月16日って聞こえてくるんですね。
2010年11月26日は、この歌詞を書いた日、
2012年2月16日は、この歌をレコーディングした日、なのだそうです。
この歌詞を全部読めば、伝わってくるものがありますね~。
今、共にしている時間がどれだけ大切な瞬間なのか、っていうこと。
いつでもどんなときでも、一緒に過ごしている今は「21世紀のある日」なんだってこと。
なんて粋なんだ!!!!
LIVEではきっと、公演日の日付で歌ってくれるのでしょう。
そういうニクい演出も、粋な心意気も、大好きです。かかってこいやー!!ってなります(*´▽`*)
大好きです、ペポトンス!!!


+++


페퍼톤스 - 21세기의 어떤 날
Peppertones - (One Day In The 21st Century)

21세기의 어떤 날
21世紀のある日


날 기억 할 수 있을까
숨가쁜 오늘 시대는 흘러 달리고 있는데
僕を覚えていられるかな
慌ただしい今日 時代は流れ変わっていくのに

찰칵 셔터를 누르면
모두 다 간직 할 수 있기를 내 맘 속 카메라
パチリとシャッターを押せば
全部 閉じ込められるように 心のカメラで


사랑 낭만 슬픔과 눈물 모두 흘러가겠지만
愛 ロマン 悲しみと涙 みんな うつろいで行くけれど
한장 사진에 담을 수 없는
一枚の写真には入りきらない
이 세상이 얼마나 얼마나 아름다웠는지!
この世界がどれだけ どれだけ美しかったか!


오/늘/지/금/바/로/여/기 이/멋/진/우/주/한/복/판/에/서
今日 今 他でもない この素敵な宇宙の片隅で
너를 만나 정말 기뻤다
君に会えてほんと嬉しかった
눈/을/감/고/소/리/치/며 2/1/세/기/를/함/께/느/꼈/던
目を閉じ叫んで 21世紀を一緒に感じた
우리 기억되길
僕らを 覚えていられるように


한 없이 울었던 날과 가장 행복했던 어떤 오후
限りなく泣き続けた日と 一番幸せだったある午後
쏟아지던 비처럼
降り注いだ雨のように

짧은 노래가 끝나면
短い歌が終われば
역사가 되어버릴 이 순간도 좋은 표정으로
歴史になってしまうこの瞬間もいい笑顔で


사랑 낭만 슬픔과 눈물 모두 흘러가겠지만
愛 ロマン 悲しみと涙 みんな うつろいで行くけれど
2010년 11월 26일
2010年 11月 26日
이 세상이 얼마나 얼마나 아름다웠는지!
この世界がどれだけ どれだけ美しかったか!


오/늘/지/금/바/로/여/기 이/멋/진/우/주/한/복/판/에/서
今日 今 他でもない この素敵な宇宙の片隅で
너를 만나 정말 기뻤다
君に会えてほんと嬉しかった
눈/을/감/고/소/리/치/며 2/1/세/기/를/함/께/느/꼈/던
目を閉じ叫んで 21世紀を一緒に感じた
우리 기억되길
僕らを 覚えていられるように


오/늘/지/금/바/로/여/기 이/멋/진/우/주/와/햇/살/또
今日 今 他でもない この素敵な宇宙と日の光
너를 만나 정말 기뻤다
また君に会えてほんと嬉しかった
눈/을/감/고/소/리/치/며 2/1/세/기/를/함/께/느/꼈/던
目を閉じ叫んで 21世紀を一緒に感じた
우리 기억되길
僕らを 覚えていられるように


오/늘/지/금/바/로/여/기 이/멋/진/우/주/한/복/판/에/서
今日 今 他でもない この素敵な宇宙の片隅で
너를 만나 정말 기뻤다
君に会えてほんと嬉しかった
눈/을/감/고/소/리/치/며 2/1/세/기/를/함/께/느/꼈/던
目を閉じ叫んで 21世紀を一緒に感じた
우리 기억되길
僕らを 覚えていられるように





VIVA! - Sweet Sorrow

2012-01-31 23:56:47 | 歌詞
カタカナで検索してたどり着く方もきっといるだろう、と思って
スウィートソロウ「ビバ!」
って書いてみたら、あまりにダサくて大笑いしました…

+++

お久しぶりです。おけいはん。です!
とにかく毎日バタバタと落ち着かない日々を過ごしていますが、
いつの間にか1月も終わりで、その最終日、31日にスイートさんの新しいアルバムが発売されました。
今回の活動曲、VIVA!は、なんとなんと、あのイ・ソラ様をフィーチャーして、
それでいて明るく楽しい一曲に仕上がってます。

とりあえず歌詞とMVをば。
というのも、誰の仕業か?Facebookで英訳歌詞がオフィシャルで上がってるのを見て、
「日本語版は…?」と突っ込んでみたんですけど。
見事に反応無しだったので、悔しくて速攻で訳してみました(笑)。
急いでUPしたところでオフィシャルでは無いんですけど。あはは。



Sweet Sorrow(스윗소로우) VIVA! M/V




사람 참 괜찮죠? 자꾸 보고싶죠?
전화 끊을 생각조차 않죠?
ほんといい人だよね? また会いたくなってるよね?
電話を切るなんて考えもしないよね?

설명할 수 없는 비밀의 놀이터 그 속에 빠진 거죠
説明できない 秘密基地 ハマっちゃったってヤツさ

왜 이러나 싶죠?  미쳤구나 싶죠?
하지만 막을 생각조차 없죠?
なんでこうなのって思うよね? おかしくなっちゃったって思うよね?
だけど やめるなんて思いもしないよね?

걱정하지 말아요 다 그런 거니까 바람에 몸을 맡겨 하늘을 나는 거죠
心配しないで みんなそうだから 風に身体あずけ 空へと駆けだそう


그런 게 사랑, 그댈 꿈꾸게 하는 그것이 사랑, 그대를 춤추게 하는
そういうものが愛 君を夢へ誘う それこそが愛 君を躍らせる

결국엔 사랑, 그대 가슴 뛰는 바로 이 순간
그 누구보다 아름답죠
つまりは愛 君の胸 弾む 今 この瞬間
誰よりも輝くから
VIVA!


첫눈에 반했든, 서서히 빠졌든 
사실 그건 아무 상관없죠
一目で恋に落ちても のんびり育った愛でも 
ほんとはそんなのどうだっていいんだ

설레는 맘으로 내딛는 한걸음 그 속에 빠져 봐요
ときめく心で踏み出す一歩  ハマッちゃえばいいのさ

온통 뒤죽박죽, 이랬다 저랬다  하루 종일 정신이 없죠
全部がゴタゴタで なんだかんだと 一日中 振り返る暇もなくて

두려워하지 말아요 다 그런 거니까 그대의 온 맘으로 끌어안는 거죠
怖がらないで みんなそうだから  君の胸いっぱい 抱き締めるんだ


그런 게 사랑, 그댈 들뜨게 하는 그것이 사랑, 그대를 설레게 하는
そういうものが愛 君の心くすぐる それこそが愛 君をときめかせる

결국엔 사랑, 그대 두근대는 바로 이 순간
그 누구보다 아름답죠
つまりは愛 君の胸 高鳴る 今 この瞬間
誰よりも輝くから
VIVA!


뭘까, 조금 무서운 이 마음  마치 마술처럼 아무 것도 보이지 않아
なんだか…少し怖いこの気持ち まるで魔法みたい なんにも見えない 

(사랑해)  넌 너무 대책 없어
愛してる  あまりに簡単に言うから

(괜찮아)  뭘 믿고 그래?
大丈夫さ  何を信じてそんなこと言うの?

정말 사랑이란 뭘까...
ほんと、愛ってなんだろ…


그런 게 사랑, 때론 두렵게 하는 하지만 사랑, 아파도 멈출 수 없는
そういうものが愛 時に怖がらせる だけど愛 辛くても止められない

결국엔 사랑, 그대 살아있는 바로 이 순간
그 누구보다 아름답죠
つまりは愛 君が生きている 今 この瞬間
誰よりも輝くから


사랑! 그댈 원하고, 느끼고, 빛나게 하는 사랑
愛! 君を求め 感じて 輝かせる 愛

그대 그 모습대로 사랑
君が そのままの君が 愛

맘껏 그 사랑을 즐겨요  제발 의심하지 말아요
어서 그에게로 달려가요!
思い切り その愛を楽しんで  決して疑わないで
さぁ 彼のところへ!
VIVA!


+++


最後のくだり、いいですねー。
チェバル、ウィシマジマラヨ。
ほんとそれに尽きる気がする今日この頃です。

チョン・ジュニル - 好き (from. mintpaper project album, cafe : night & day)

2011-11-15 01:04:16 | 歌詞
9月に発売されたMint Paperの企画アルバムの中の一曲。
Mateのジュニル君のソロ曲なんですが、これがとっても素敵で。
どうしてもUPしたくなりました。
さっさとぽにょっ会の翻訳仕上げないといけないんだけど、つい…


ちなみに、タイトルが一番苦労しました。
だって「난 좋아」だよ(苦笑)?
内容に沿って、素直に「好き」としてみました^^




cafe : night & day - 정준일 "난 좋아"


난 좋아
好き


사랑이란 여전히 내겐 두려운 걸
널 떠올리던 하루는
내겐 너무나 길고 어려워
난 모르겠어
근데 왜 나 널 생각하면 웃음이 날까
愛ってモノが 僕にはまだ悩ましくて
君を想う一日は あまりに長く苦しい
どうしてかな
それでも君のこと考えて笑顔になるのは

친구와 수다를 떨 때도 문득 네가 보여
가끔 야한상상 할 때도 네가 왜 아른거리는 건데
나 웃음이나
날 바보로 만들어버린 네가 좋아
友達と話していても ふと君が現れて
時にイケナイ想像なんかしても
君がちらりと顔を出すのさ
笑っちゃうよ
僕をダメなやつにしちゃう君が好きなのさ

그래 나 너를 사랑해 사랑해
결국엔 내가 졌구나 너에게
사실은 말야 내 맘이 너를 향해 가는 걸
난 좋아(난 좋아)
따스하게 내 손을 잡아줘
そうさ 君を愛してる 愛してる
結局 僕の負けだな
ほんとはさ この気持ち 君に向かってること
嬉しいんだ
暖かくこの手をとって



부끄럽지만 말할래 나만 좋아해줘
가끔 내가 억지 부려도 그냥 귀엽게 웃어주겠니?
철이 없잖아
네가 너무 좋아서 난 또 그럴 거야
恥ずかしいけど言うよ 僕だけを好きでいて
時に強引な僕にもただかわいく笑ってくれる?
とめられないんだ
すごく君が好きで そうなっちゃうんだ

그래 나 너를 사랑해 사랑해
결국엔 내가 졌구나 너에게
사실은 말야 내 맘이 너를 향해 가는 걸
난 좋아(난 좋아)
따스하게 내 손을
떨리는 내 마음을 안아줘
そうさ 君を愛してる 愛してる
結局 僕の負けだな
ほんとはさ この気持ち 君に向かってること
嬉しいんだ
暖かくこの手を
震えるこの心を 受け止めて


그래 나 너를 사랑해 사랑해
결국엔 내가 졌구나 너에게(내가 널 이겨서 뭐하겠니)
사실은 말야 내 맘이 너를 향해 가는 걸
난 좋아(난 좋아)
따스하게 내 손을 잡아줘
そうさ 君を愛してる 愛してる
結局 僕の負けだな (勝ったって何もないけど)
ほんとはさ この気持ち 君に向かってること
嬉しいんだ
暖かくこの手をとって

언제나 지금처럼
いつでも こんな風に…



+++



かわいくて優しい歌詞。
すっごく自然体で、いい恋してるのかな~って感じさせるっていうか。
ある意味、ソロになってこそ、こういう部分をさらけ出せるようになったのかなって、
ちょっと思ったりもして。