もう最後の声は聴けなくて...

韓国と韓国語についての色々。
コンサート目的の訪韓を記録した旅行記がメイン♪

甘い私の都市 - まとめ。その1

2010-03-25 00:27:14 | 映画・ドラマ・小説
달콤한 나이 도시、レビューやっと始めます。
まとめるのに意外と時間かかりまして。
でも、そのおかげで、もう一度読んでいるかのような達成感が(笑)。



まとめに出てくるかはともかく、主な人物だけは説明しときますね。

ウンス      とにかく普通、どこにでもいる三十路女子。
          広告・デザイン系の会社に勤めている。
ヨンス      ウンスが会社の上司に紹介してもらった見合い相手。
テオ       幼さの残るかわいい青年。映画の仕事をするために頑張っている。
ユヒ、ジェイン  ウンスの学生の時からの親友。いつも3人でつるんでいる。
ユジュン     ユヒのいとこで、ウンスの「性別の違うだけのソウルメイト」。


登場人物は、ドラマと同じなんですが、
設定とか、話の流れが結構違うので、私はどっちもすこしずつ同時進行しました。
同じシーンでも言いたいことや持って行き方が違ったりして、なかなか素敵です。

これから小説読みます、またはドラマを新鮮に見たいです、って方はスルーしてね。



+++



お見合いにいく途中でウンスが考えたこと。

김영수는 게으른 사람일까, 무심한 사람일까, 소심한 사람일까.
キム・ヨンスは無精な人だろうか、思いやりのない人だろうか、臆病な人だろうか。

게으르다は、ダラダラしてて、マメじゃない感じ。
무심と소심はそのまんま、無心と小心。
どれも、日本語では説明し難いにおいがしますね。いっぱいある「優しい」みたいに。

ところで、무심,소심,ときたらもう一つも~심としてほしかった、と思うのはもの書き病ですかね?


:::::::::::::::::


ヨンスとのお見合いの席で、平凡な会話を交わしたウンス。
ヨンスと共通していると感じた部分と言えば、毎日それとなく、平凡にすごすのが一番だという姿勢だけ。
そんな男と、果たして自分は恋愛できるのだろうか?と悩み、
過去の自分の恋愛、特に、若かりし頃の情熱的な恋愛や、刺激的な感情のやりとりを振り返ります。
だけど、そんな理想とも思われた恋を繰り返した結果が今、この自分じゃないか。
だったら、自分がヨンスと会おうとする理由は、一体なんなんだろう??


단지 첫인상이 강렬하지 못했다는 이유만으로 놓쳐버린 인연의 숫자가 그 얼마이겠는가.
単に第一印象が強烈でなかったという理由だけで逃してしまった縁の数がそのどれほどになるのだろう。

그것만 생각하면 탄식이 절로 나왔다.
そんなふうに考えるとため息がひとりでに出た。

시간이 많지 않았다. 다시는 그런 우를 되풀이하고 싶지 않았다.
時間は多くなかった。二度とそんな間違いを繰り返したくなかった。



誰でも考えたことがあるだろう感情を、スマートにまとめてあるなぁと思いました。

ただ、この時のウンスのように、目の前に現れた男に対して、縁があるのかどうか見極めるまでは会い続けてみる! という積極性は、私にはないなぁ。
まだ恋愛のきっかけはそこにたくさんあるということなんだろうか。
それとも、出会いが少なくなってやっと気づくものなのかなぁ。
若い考え方しすぎかな~自分。


그런 우の 우 は「愚」なんだそうです。
「間違い」って訳すとちょっと違うものも含まれているようにも見えるけど、
この漢字ひとつでなんだかイメージつきますね。



::::::::::::::



とっくに地に足がついて、埋まってしまいそうなアラサーウンス。
映画の仕事を夢見て、実家の仕事を手伝ったり、アルバイトをしているテオとは、
一緒にいて楽しいけどだんだん物足りなくなり、将来や結婚のことを考えると憂鬱。
そんな気持ちはだんだん態度にもあらわれて行きます。

テオは一緒にいたい気持ちだけでやってきて住み込んでいたウンスの家に、帰ってこなくなりました。
テオと連絡が取れなくなってしばらくたった日。
ウンスはテオの実家である、スーパーをのぞきに行きます。


부여슈퍼는 1층에 문방구와 분식집,약국이 있는 건물의 반지하에 위치하고 있었다.
ブヨスーパーは一階に文房具店と粉料理屋、薬局がある建物の半地下に位置していた。

천천히 계단을 내려가면서 만약 태오가 거기 있다면 뭐라고 말할 것인가를 생각해보았다.
ゆっくりと階段を下りながら、もしテオがそこにいたらなんて言おうか考えてみた。

"어머, 여기서 만나네? 근처에 왔다가 우연히 들렀는데." 아니다.
「あら、こんなとこで会うなんて。近くに来たから、偶然入ったんだけど。」…違う。

"그렇게 나가니까 좋니? 우리집에 있는 네 짐, 얼른 가져가." 이것도 아니다.
「こうしてやって来たから嬉しい? 家にある荷物、早く持って行ってよ~」…これも違う。

"미안해. 내가 다 잘못했어." 모르겠다.
「ごめん。全部私が悪かったわ。」…もうわからん!!

나는 그를 놓고 싶은가, 놓고 싶지 않은가.
私は彼を引き留めたいんだろうか、引き留めたくないんだろうか。


何の目的もなく行くと、こういことになるんだろうなぁっていう図。
なんかすごくリアルで、うんうんと唸ってしまいましたよ。

분식집は、粉モン屋って訳すと「お好み焼き?やきそば?」って想像してしまいますが。
うどんとかチヂミとかホットクとか売ってるらしいですね。
ちなみにヒヨルさんの好きな食べ物は、밀가루 음식(小麦粉の食べ物)だそうですが、
これは粉モンとは違うわけー? 謎多き食べ物事情。





Mate - It's All About Love

2010-03-21 00:16:36 | 歌詞
Sweet Sorrowつながりですが…。
事務所のかわいいかわいい後輩バンド、メイト。
ついこないだもテンテンのゲストで来てましたね。
来月のLive ICON2参戦前に、一つUPしとこうかと思いまして。

ちなみに私も先日知ったことですが、
ホニル君がユ・ジェハで受賞したのは第15回。銅賞。
Sweet Sorrowが受賞したのは第16回。大賞。
受賞で言えばSweetさん達後輩じゃん!!!!っていう。
登竜門とは言え、みんなみんな、並じゃない苦労をしてきただろうなぁ…。


ちなみに、ヒヨルさんは第4回大賞です。
そして記念すべき第一回大賞はチョ・ギュチャンですよ~。




+++


Mate - It's All About Love



Mate - It's All About Love


늘 똑같던 나의 하루는 그대로인데
いつも同じだった僕の一日はそのままだけど
마치 모든 것이 달라진 듯한 기분인걸
まるで全てのことが変わっていくみたいな気分なんだ
난 너를 부르네 it`s all about love
僕は君をこう呼ぶよ it`s all about love

멍하니 책상에 앉아 시간을 되돌렸어
ぼおっと机に座って時間を巻き戻してた
대체 무슨일이 나에게 일어났던 걸까
一体僕に何が起こったんだろう
난 너를 생각해 it`s all about love
僕は君をこう想うよ it`s all about love

if you know 내게 말 걸어줄래
        話しかけてくれるかい
if you know 꿈은 아닐 거라고
        夢じゃないよって
너는 더이상 혼자가 아니라고
君はもう一人じゃないって

우리함께 (할 이시간이) 내겐 왜 (믿어지지않아)
僕ら一緒にいるこの時間が 僕にはなぜか信じられない
기다렸다고 널 사랑한다고 수줍던 고백 기억해
待ってたよって 愛してるよって はにかんだ告白を覚えてる
아무것도 (난 바라지않아) 언제나 너만 곁에 있어준다면
なにも望まないさ いつだって君だけが傍にいてくれれば
널 사랑할게 기다림보다 오랜 시간동안
愛していくよ 待っていた時間よりもっと長く


늘 혼자여서 외롭던 지나간 시간들
いつも一人 さみしく過ぎて行った時間
너로 인해 모든것이 새롭게만 느껴져
君がいるから 全てのことが新しく感じられるよ
난 네게 고마워 it`s all about love
君にありがとうit`s all about love

if you know 내게 말 걸어줄래
        話しかけてくれるかい
if you know 꿈은 아닐 거라고
        夢じゃないよって
너는 더이상 혼자가 아니라고
君はもう一人じゃないって

우리함께 (할 이시간이) 내겐 왜 (믿어지지않아)
僕ら一緒にいるこの時間が 僕にはなぜか信じられない
기다렸다고 널 사랑한다고 수줍던 고백 기억해
待ってたよって 愛してるよって はにかんだ告白を覚えてる
아무것도 (난 바라지않아) 언제나 너만 곁에 있어준다면
なにも望まないさ いつだって君だけが傍にいてくれれば
널 사랑할게 기다림보다 오랜 시간동안
愛していくよ 待っていた時間よりもっと長く


언제까지나 우리는 함께일 거라고
いつまでも二人は一緒だから
기억해 너를 지킬거라고
覚えていて 君を守るから


우리함께 (할 이시간이) 내겐 왜 (믿어지지않아)
僕ら一緒にいるこの時間が 僕にはなぜか信じられない
기다렸다고 널 사랑한다고 수줍던 고백 기억해
待ってたよって 愛してるよって はにかんだ告白を覚えてる
아무것도 (난 바라지않아) 언제나 너만 곁에 있어준다면
なにも望まないさ いつだって君だけが傍にいてくれれば
널 사랑할게 기다림보다 오랜 시간동안
愛していくよ 待っていた時間よりもっと長く





これはジュニル君の曲ですが、
アルバム2曲目、ホニル君が書いた「Better」も素敵な歌ですよ~。
なーんかふんわりとしてて。恋してるのかなー?って思っちゃう一曲^^

っていうか今ふと思ったけど、
もしかして来月、私はまたテギュさんに遭遇することになるかしら!?
まさか…!!

おお~い!!!

2010-03-17 09:43:36 | ユ・ヒヨル
私、もしかしたら本当に生ヒヨルさんとは縁がないのかもしれない。
いったいこのすれ違いの片想いはどこまで続くのでしょうか。
あと5日早く公示出してくれたら予定変えたのにー。

っていうか単純に面白そう。
アンテナ陣でスケッチブックやるようなもんでしょ。
そんなん、絶対に面白いにきまっとるがな~!!!
4月、韓国に住みたい・・・





2010! 안테나뮤직 배 보컬경연대회 – 대실망쇼!
    アンテナミュージック杯 ボーカル競演大会 - 大失望ショー!

당신이 무엇을 상상하던! 그 이하를 보게 될 것이다!!!
지금까지 알고 있던 유희열, 루시드폴, 정재형, 페퍼톤스, 박새별이 아니다!
기존 공연에선 절.대 볼 수 없었던 색다른 모습으로 관객 여러분을 찾아갈 대.실.망.쇼!


あなたが何を想像しようとも!! それ以下を見ることになる!!!
今まで知っていたユ・ヒヨル、ルシッドフォール、
チョンジェヒョン、ペポトンス、パクセビョルではな~い!!
今までの公演では「絶・対・に」見れなかった、
様変わりした姿で観客を出迎える、大・失・望・ショー!!

2010年4月23日 夜9時
   24日・25日 夜6時


KT&Gサンサンアートホール

チケット:55,000ウォン





ところで、最初の배の訳し方合ってるんでしょうか?
あまりに衝撃過ぎて、全部感覚なんですけど(笑)。

甘い私の都市 → まとめます。

2010-03-04 16:13:37 | 映画・ドラマ・小説
9月から読み始めて、うんうん唸りながら頑張って読んできた"달콤한 나의 도시(甘い私の都市)"。
ドラマ「マイ・スウィート・ソウル」の原作、なわけですが。
ようやく読み終わりが近づいてきたので、まとめて行こうと思います。
ってことで、小説カテゴリ作っちゃいました。


私が勉強するにあたって決めていること
「興味のあることだけ勉強する」
「覚えられないものを無理して覚えようとしない」
このふたつを貫きつつ、

「この表現使えそう!!」
「日本語と同じ表現だ!」
「この言葉素敵だなぁ。」などなど、
読みながら、なんとはなしにふせんを貼っていった部分のピックアップです。

偏ってます。しかも、せっかくだから最後にまとめよう!と思いついたのが途中だったので、そこからです(笑)。

そして、基本的にネタバレですので、これから読もうと思ってる方は避けてくださいね~。

ノ、ウェロプチ? -ユ・ヒヨルのラジオ天国-

2010-03-04 02:51:20 | ユ・ヒヨル
ある日のラジオ天国でのできごと。

以前からヒヨルさんは「憂鬱な時や寂しい時はPeppertonesとか聞けばいいんですよねぇ。」ってしみじみ言ってたんですけど。

その日は、一般の人が電話で出演して一曲うたい、リクエスト曲までかけてくれる太っ腹なコーナー、
너,외롭지?(君、寂しいんだろ?)があったんですよね。
いつも超おっかしくて、ヒヨルさんも大爆笑なコーナーなんですが、
この日は大学生の男の子がかけてきて、彼女もいないし、いいこと全然ない~!!って。

ヒヨルさん「何歌いますか?」
男子「K-willのクリプコ クリプコ クリプタ歌います。」
ヒヨルさん「あぁ、あの曲、いいよね。でもなんか余計悲しくならない?
       ペポトンスとかさぁ、もっと明るい曲聴けばいいのに。」

とか言いつつ結局クリプコ歌ったんだけど、結構うまかったのね、この男子。
ヒヨルさんは大ウケだったけど。
っていうかこのコーナーの時は常にウケ続けているヒヨルさん。

歌が終わってしばらく話をしてから
ヒヨルさん「じゃ最後に、リクエスト曲。何かけましょうか?」
男子「ユンナの「오늘 헤어졌어요(今日別れました)」お願いします」ってさらりと(笑)!!!!!

これ聴いてヒヨルさんが大激怒(笑)!!
「だからペポトンスとか明るい曲を聴きなって言ってるでしょうが!!!!」って(笑)。
結局ユンナをかけてくれてましたけど。
あ~おかしかった。散々笑ったわ。
でも、오늘 헤어졌어요いい曲だよね。わたしもすきです。

っていうかヒヨルさん、「とか」「とか」言いながらペポトンスとしか言ってないじゃん(笑)




ちなみに別の日のこのコーナーでまた私読まれてます(笑)。
ある女の子が、ムンチャで好きな男の子に告白しそうになって、次あったら口で言おうと思いとどまったんだけど
その直後、彼は女の子が相談相手にしてた女友達と付き合い初めた…ウェロウォ…。っていう女の子。

この話には予想通り反響が結構あって、色々紹介されたんだけど、
私も「大事な話はムンチャでしちゃだめだよ、絶対。経験ありますから~」と送ったのが読まれた(笑)。
ヒヨルさんは심지어 바다 건너서 케이코님이 보내주셨네요ㅋㅋㅋって言ってました(笑)。

これで심지어覚えました。他にも色々あってその中でも、ってヤツだそうです。
「ひどいことに」「しまいには」このあたりですかね?

うーわー!!

2010-03-03 13:01:48 | Weblog
どうなんのこれ!?




No Reply
Peppertones
Mate

で、3マンLIVEだそうな。




明日午後2時発売開始だそうです。
速攻で売り切れそうな内容・・・。

っていうかこの日程で、3マンなら3回公演にすればよかったのに。


もっと年上の某アーティストだって、もっとハードにやってるよー(笑)