今日は学校はなぜかお休み。
『夏休み』と書いてあるけど、意味不明である![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hiyo_shock2.gif)
とにかく3連休。
夕方から用事があって市庁駅に行って、どうせならと光化門駅の『教保文庫(デカい本屋)』まで足を伸ばしました。
教保文庫に初めて行った4月24日の記事はこちら
教保文庫についてはこちら
地下鉄路線図見てるとわかりづらいけど、市庁駅から光化門駅までは歩いて10分かかるかかからないか。
本を買うつもりはなくて、ただ立ち読みのつもりで行き、いつものように『foreigner books』に行くと、この本を見つけました。
![](http://shopping.yahoo.co.jp/images/books/15/2b/31471002.JPG)
前田真彦『韓国語上級演習ノート』![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/up.gif)
同じ著者の『韓国語上級表現ノート』は読んだことあるけど、こちらは初めて目にする本、目を通してみるとすごい!![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_sup.gif)
上級になるには、並大抵の努力ではいけないんだ、集中してたくさんの量をこなさなくてはいけないんだ、のんびりやってたって力はつかないんだとひしひし実感。
そういえば私、韓国に来て4ヶ月たつのに、ちっとも実力ついてない![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/ee_2.gif)
いや、実際は【ちっとも】ついてないなんてことないんですけど、もっともっともっと上まで行きたいし行かなきゃいけないのに、こんな素晴らしい環境にいるのに、4ヶ月をなんかしっかり使い切らなかったような後悔心がぶわぁ~~~っと湧き上がってきました。
頑張って実力がつかない後悔じゃなくて、頑張ってない後悔だからサイアクです~~~![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_ang.gif)
(前もこんなこと書いてたような・・・もういい加減終わりにしなきゃ)
この本もできれば欲しかったんですけど、日本の本は輸入料がかかるため高くなるので、これは日本で買うことにしました。
ということで、前々から他の方のブログを見てすごく欲しくなっていた『韓韓辞典』を買うことに急遽決定![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/atten.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/atten.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/atten.gif)
辞典コーナーは前にも行って物色したことがあります。
韓韓辞典(韓国の国語辞典ですね)はもちろん、英韓辞典、日韓辞典などが平積みになっていてたくさんあってとっても探しやすい![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/good.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hikari_blue.gif)
といっても、本屋は超広い&方向オンチのため、やみくもに適当に歩いて探し当て、めぼしいもの3冊を見比べて、語彙数や説明、付録の充実度などを吟味した結果、こちらを購入しました![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/usagi.gif)
ジャーン![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/heartss_pink.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/40/fc/d9d34654ea7bcc8668aa89c30d102b52.jpg)
韓国の出版社や種類についての知識はまったくないので、本当に感覚で選んだものですが、けっこう、かなりよさそうです![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_warai.gif)
ちなみに中身はこんな感じ。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/13/03/311cad11e074e3e6743ea76824578504.jpg)
どうして中身の画像をわざわざ載せたかというとですね、この辞典は『초동학교』、漢字で書くと初等学校、つまり
小学生用の辞典なんです![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hiyob_hat.gif)
ちょっと小学生用に見えなくないですか?私にはそう感じたけど、そんなことないのかな?![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_setsunai.gif)
日本のだともっと簡単に書かれてたりカラフルだったり文字が大きかったりすると思うのですが、さすが教育の国だ。
ちなみに、教育制度は6・3・3で同じです。
本屋や家で少し使ってみて、韓韓辞典を買った喜びが溢れてきて、もうドキドキして嬉しくて嬉しくてたまらないです
嬉しがりな性格なもんで![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_ase2.gif)
韓国人が使っているものまさにそのままなので、これを使って分からない単語の意味が分かっちゃう満足感は韓日辞典の何倍にもなります![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/nezumi.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kirakira.gif)
韓韓辞典の存在を教えてくださった方、ブログで韓韓辞典について質問させていただいた方、本当に感謝しております、ありがとうございます![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hikari_pink.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dogeza.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hikari_pink.gif)
そして、立ち読みした『韓国語上級演習ノート』に、
「本1冊読み通すくらいのことは必要、小説は表現が凝ってて向いてないこともあるが、翻訳物はオススメ」
といった感じのことが書かれていて(うろ覚えですが
)、こちらも買っちゃいましたー![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/good.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/3b/51/854b95d0e5f7bdc1a2a10ebb85c74847.jpg)
『いま、会いに行きます』の韓国語翻訳版です~~~![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hearts_red.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hearts_pink.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hearts_red.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hearts_pink.gif)
主人公役の2人がデキ婚したので興醒めなんですけど、小説に罪はないし(デキ婚が罪と言ってるわけではないけれど・・・)、幸い私は映画を見てないので、小説読んで人物が頭の中でかぶるわけでもないしいいかなと。
あらすじを知ってるけど日本語版をきちんと読んだわけではない、量も多すぎず少なすぎず、なんてピッタリな本を見つけたのでしょう!(ビフォーアフター風)
『セカチュー』も映画見たことないしあらすじだけ知ってるので迷ったんですけど、セカチューは小説&小説を原作にして書かれたマンガとセット売りという姑息な売り方をしていたのと、内容的にも雰囲気的にもこっちが好きなのと、『瞳を閉じて』よりは『花』の方が好きなのでこっちに決定。
『花』の楽曲が今手元にもあるし![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/heart_orange.gif)
明日は韓韓辞典を使って『いま会いに行きます』を読む日にしました![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_heart.gif)
感想は明日or明後日
します![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/fuki_oshirase.gif)
久々に活字中毒の血が騒いでドキドキワクワクしています~~~![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/heartss_pink.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hiyob_en.gif)
『夏休み』と書いてあるけど、意味不明である
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hiyo_shock2.gif)
とにかく3連休。
夕方から用事があって市庁駅に行って、どうせならと光化門駅の『教保文庫(デカい本屋)』まで足を伸ばしました。
教保文庫に初めて行った4月24日の記事はこちら
教保文庫についてはこちら
地下鉄路線図見てるとわかりづらいけど、市庁駅から光化門駅までは歩いて10分かかるかかからないか。
本を買うつもりはなくて、ただ立ち読みのつもりで行き、いつものように『foreigner books』に行くと、この本を見つけました。
前田真彦『韓国語上級演習ノート』
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/up.gif)
同じ著者の『韓国語上級表現ノート』は読んだことあるけど、こちらは初めて目にする本、目を通してみるとすごい!
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_sup.gif)
上級になるには、並大抵の努力ではいけないんだ、集中してたくさんの量をこなさなくてはいけないんだ、のんびりやってたって力はつかないんだとひしひし実感。
そういえば私、韓国に来て4ヶ月たつのに、ちっとも実力ついてない
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/ee_2.gif)
いや、実際は【ちっとも】ついてないなんてことないんですけど、もっともっともっと上まで行きたいし行かなきゃいけないのに、こんな素晴らしい環境にいるのに、4ヶ月をなんかしっかり使い切らなかったような後悔心がぶわぁ~~~っと湧き上がってきました。
頑張って実力がつかない後悔じゃなくて、頑張ってない後悔だからサイアクです~~~
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_ang.gif)
(前もこんなこと書いてたような・・・もういい加減終わりにしなきゃ)
この本もできれば欲しかったんですけど、日本の本は輸入料がかかるため高くなるので、これは日本で買うことにしました。
ということで、前々から他の方のブログを見てすごく欲しくなっていた『韓韓辞典』を買うことに急遽決定
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/atten.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/atten.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/atten.gif)
辞典コーナーは前にも行って物色したことがあります。
韓韓辞典(韓国の国語辞典ですね)はもちろん、英韓辞典、日韓辞典などが平積みになっていてたくさんあってとっても探しやすい
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/good.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hikari_blue.gif)
といっても、本屋は超広い&方向オンチのため、やみくもに適当に歩いて探し当て、めぼしいもの3冊を見比べて、語彙数や説明、付録の充実度などを吟味した結果、こちらを購入しました
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/usagi.gif)
ジャーン
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/heartss_pink.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/40/fc/d9d34654ea7bcc8668aa89c30d102b52.jpg)
韓国の出版社や種類についての知識はまったくないので、本当に感覚で選んだものですが、けっこう、かなりよさそうです
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_warai.gif)
ちなみに中身はこんな感じ。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/13/03/311cad11e074e3e6743ea76824578504.jpg)
どうして中身の画像をわざわざ載せたかというとですね、この辞典は『초동학교』、漢字で書くと初等学校、つまり
小学生用の辞典なんです
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hiyob_hat.gif)
ちょっと小学生用に見えなくないですか?私にはそう感じたけど、そんなことないのかな?
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_setsunai.gif)
日本のだともっと簡単に書かれてたりカラフルだったり文字が大きかったりすると思うのですが、さすが教育の国だ。
ちなみに、教育制度は6・3・3で同じです。
本屋や家で少し使ってみて、韓韓辞典を買った喜びが溢れてきて、もうドキドキして嬉しくて嬉しくてたまらないです
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/roket.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_ase2.gif)
韓国人が使っているものまさにそのままなので、これを使って分からない単語の意味が分かっちゃう満足感は韓日辞典の何倍にもなります
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/nezumi.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kirakira.gif)
韓韓辞典の存在を教えてくださった方、ブログで韓韓辞典について質問させていただいた方、本当に感謝しております、ありがとうございます
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hikari_pink.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dogeza.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hikari_pink.gif)
そして、立ち読みした『韓国語上級演習ノート』に、
「本1冊読み通すくらいのことは必要、小説は表現が凝ってて向いてないこともあるが、翻訳物はオススメ」
といった感じのことが書かれていて(うろ覚えですが
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/namida.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/good.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/3b/51/854b95d0e5f7bdc1a2a10ebb85c74847.jpg)
『いま、会いに行きます』の韓国語翻訳版です~~~
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hearts_red.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hearts_pink.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hearts_red.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hearts_pink.gif)
主人公役の2人がデキ婚したので興醒めなんですけど、小説に罪はないし(デキ婚が罪と言ってるわけではないけれど・・・)、幸い私は映画を見てないので、小説読んで人物が頭の中でかぶるわけでもないしいいかなと。
あらすじを知ってるけど日本語版をきちんと読んだわけではない、量も多すぎず少なすぎず、なんてピッタリな本を見つけたのでしょう!(ビフォーアフター風)
『セカチュー』も映画見たことないしあらすじだけ知ってるので迷ったんですけど、セカチューは小説&小説を原作にして書かれたマンガとセット売りという
『花』の楽曲が今手元にもあるし
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/heart_orange.gif)
明日は韓韓辞典を使って『いま会いに行きます』を読む日にしました
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_heart.gif)
感想は明日or明後日
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/apple_up.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/fuki_oshirase.gif)
久々に活字中毒の血が騒いでドキドキワクワクしています~~~
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/heartss_pink.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hiyob_en.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/heartss_pink.gif)