日本語で言うと「鯉」。
そういえば、英語でも「a carp」
日本庭園の池の中で、色鮮やかな鯉が泳ぎ回っている。
餌をねだりに水面に出てきたりして、
それを見て楽しんでいる。
そんな風景を思い出します。
そして、何より五月のこいのぼり
元気の印のようなイメージがあります。
プーランクの「動物詩集」の中では、まるで冬場の濁った池の中のように、
どんよりと動かない「鯉」が描かれています。
ヨーロッパではこういった場面が多いのかしら?
フランス人ってアンニュイが好きだし
な~んて考えながら、歌っています。
ところで、最近画期的な方法を思いつき
ただいま、試している最中です。
まだ、試験中なので、どの曲にも当てはまるか?
よくわからないのですが、
っていうか、古い作品には当てはまらないような気が・・・・
そのうちどういうことなのか?
簡単に説明できるようになるとよいのですが、
今のところなんと言ったらよいか・・・・・
ただ、近代フランスの歌曲には大いに役立ちそうな感じです。
そういえば、英語でも「a carp」
日本庭園の池の中で、色鮮やかな鯉が泳ぎ回っている。
餌をねだりに水面に出てきたりして、
それを見て楽しんでいる。
そんな風景を思い出します。
そして、何より五月のこいのぼり
元気の印のようなイメージがあります。
プーランクの「動物詩集」の中では、まるで冬場の濁った池の中のように、
どんよりと動かない「鯉」が描かれています。
ヨーロッパではこういった場面が多いのかしら?
フランス人ってアンニュイが好きだし
な~んて考えながら、歌っています。
ところで、最近画期的な方法を思いつき
ただいま、試している最中です。
まだ、試験中なので、どの曲にも当てはまるか?
よくわからないのですが、
っていうか、古い作品には当てはまらないような気が・・・・
そのうちどういうことなのか?
簡単に説明できるようになるとよいのですが、
今のところなんと言ったらよいか・・・・・
ただ、近代フランスの歌曲には大いに役立ちそうな感じです。