台風が近づいていることもあって、天気はくすんでいる。
気温も30度を超えなさそうだ。
助かる。
雨はしばらく止むようなので、庭仕事をしよう。
*****
最近学んだ英単語:
CTA: call to action
マーケティング用語。Wikipedia の解説は以下の通り:
Call to action (CTA) is a marketing term for any text designed to prompt an immediate response or encourage an immediate sale. A CTA most often refers to the use of words or phrases that can be incorporated into sales scripts, advertising messages, or web pages, which compel an audience to act in a specific way.
Grid worker:
これは中国のとある職種を表す英語で日本語の訳語は見つからなかった。
いわゆる治安要員。警察とは異なる。
地域を格子状に分割する。なので "grid" と言われる。
一つの格子に該当する地域を担当要員が見回り、居住民の様子を監視し、必要に応じて上部組織または警察に通報する。そんな仕事のようだ。
こちらの動画でその存在を知った。8:48 あたりから。
2000 TV stations in China are about to go bankrupt, 1000 IBM employees are losing their jobs
affable: (出典:英辞郎)
- 〔人や性格が〕愛想[人当たり]の良い、親しみやすい
・An affable person has advantage. : 人当たりの良い人は得をする。 - 〔言動などが〕優しい、丁寧な
*****
久しぶりに一件仕事を受注した。
今年一番の受注金額ではないだろうか。つまり結構量があってしんどそう。
すでにリタイヤモードに入っていたので、ありがたいような迷惑なような。
来週火曜日を納期に設定したが、果たして間に合うかな。
顧客にはまだ事業終了の通知は出してないので、注文が入るのは仕方ない。
しかしここ数ヶ月の趨勢から見て、もう新しい仕事は来ないだろう、と高をくくっていたのも事実。
ま、ぶつぶつ言わず、作業に入ります。AIに負けないように頑張るぞ!
*****
久しぶりにまとまった仕事を受注したので、早速作業にかかった。
ところが過去のファイルを念の為に調べたら、なんとほぼ同じ内容の案件を引き受けていた。
変更箇所はたいしてない。ということで見積金額も絶賛減額ということでクライアントにはお伝えしよう。
もちろん納期もあっという間。
そもそもクライアント側でチェックしていなければならない話だが、担当者も変わって過去の事情は分からなかったのかもしれない。
これが我がキャリア最後の仕事になるかもしれない。だとすればとんだ梯子外しだが、私を巡る今の状況を鑑みると、なかなかふさわしい仕事かもしれない。
ということで時間の余裕ができたので、のんびりと夕食の支度をしよう。
*****
今日、久しぶりにむかっ腹が立った。
息子が運転していた車の事故の件。
こちら側の保険会社があまりにも舐めた態度を取っているので、この案件が終了した時点で保険会社を切り替えるつもり。
今後また事故が発生した場合、とても同じ会社、同じ担当者を信頼して処理を頼めると思えない。
お世話になったディーラーにはちょっと迷惑をかけるかもしれないが、残りの人生、心置きなく暮らしたいと思っている。
私を甘く見る人や会社とは一切付き合わない。それが数少ない私のポリシーだ。
保険料が上がるかもしれないが、そんなのどうでもいい。
それくらい怒っているということ。
息子も怒っているが、それ以上に私が怒ってしまった。
*****