![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/0f/e4/23ec2093c4359badcb8f9ef55511b1a2.jpg)
Nikon FM / NIKKOR-N Auto 24mm 1:2.8 / Fujifilm Neopan 400
バンコク/タイ
写真とは関係ありませんが...
タイで聞いた可愛い日本語。バンコクの空港 (新旧どっちの空港か忘れた)の銀行の両替窓口にて。係員は可愛らしい若い女の子、ロリ系 (で想像をふくらませて下さいませ)。
僕: 「両替お願いします。(英語)」と日本円を差し出す。
係員: 「よんまんナカー (日本語訳: 四万円ですね)」
「ナ」は「ね」、「カー」は「です(丁寧語)」の女性型。ここでは「カー」は語尾が上がります。見事なミクスチャー。
で、しばし処理、レシートを差し出して更に...
係員: 「おなまえカー (日本語訳: サインお願いします)」
可愛くて腰が抜けそうでした。「よんまん」「おなまえ」が分かるなら、「○○円ですね」「お願いします」くらい覚えてもいいじゃん、って思うのはヤボでしょうか。でもそうじゃないから面白かった訳で。
今思うと、四万円は両替し過ぎです。