ほんとに台湾にいると「いいかげんにしてよー」と思うような日本語によく出会うのでおもしろいよ!
写真は、先週行ったスーパーみたいなところでみたクッキーのパッケージ。味カブよいワッキー ・・・・・
さっぱり意味がわかんないけど、落ち着いてよーく考えてみた。まず「カブ」っていうのがさー、意味不明!たぶん、私の推測では、「が」っていうひらがな一文字を「カブ」っていうカタカナ2文字と間違えたんじゃないかな。それより衝撃だったのは「クッキー」じゃなくてワッキー!!これは惜しいね~!それじゃあペナルティだよー。なんか寿司みたいな写真も載ってて意味わかんないし。寿司の味かな?
正しくは「味がよいクッキー」ですね。間違ってなくてもピンと来ない名前ですが。これ店内で写真に撮るの恥ずかしかった
おもしろいけど絶対買いたくなかったから
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hiyo_en1.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/eq_2.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hand_iine.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/ase.gif)