だいぶ時間たっちゃったけど、JJこと「林俊傑」が台中に来たときの写真。改めて見るとすごい人だ。この日から、JJがお気に入りです。
あいこ情報によると、今日また中友デパートにJJが来るはずだったんだ。
でも、台風接近のため、中止
今回はけっこうでかい台風らしく、今日の夜、マンツーマンの授業も生徒がこないのでキャンセル。明日の午前中の授業、午後の授業ともに休講。
突然たくさん休みができた♪イエーイ!
暇になったのでブログも更新
でも、外が台風じゃすることもないな。今日は食べ物とか雑誌とか買い込んで明日はうちに引きこもるとしようかな。そうだ、ビビアンに借りてたまってたDVDも見よう。
もうずっと、日本語についての日記を書いてないな~~~、と。ふと気づいたので書きます。
先週、中級クラス練習用のテープの中での会話
(佐々木さんが小川さんにゴルフを教えてくれと頼んでいるところ)
佐々木:時間があるときでいいんだけど、ゴルフ教えてくれないかな。
小川:だめだめ。俺なんてまだ下手だから。
佐々木:でも、課長から小川さんはゴルフがうまいんだって聞いたぜ。
・・・ここまで聞いたところで生徒から質問が。
ぜって何ですか?
ぞも聞いたことがあるんですけど同じですか?
「聞いたぜ」「聞いたぞ」 同じではないよね。
「聞いたよ」と「聞いたぞ」は近い気がするんだけど…
同じ動詞なら、「行くぜ」「行くぞ」「行くよ」 とか?
形容詞なら、「うまいぜ」「うまいぞ」「うまいよ」
名詞なら、「雨だぜ」「雨だぞ」「雨だよ」 ?????
何かを始めるときとかによく「行くぞ」「始めるぞ」とか言うけど、「行くぜ」「始めるぜ」とかって、漫画とかではあるけど実生活で使う人あんまりいないよね。
今のところ、考えたのは…
ぜ→男の人しか使わない。しかも、ちょっと古いかっこつけた言い方。
ぞ→女の人も使える。何か教えるときとか呼びかけるときとかに使う。
(「よ」と言いかえが出来ると思う。)
いまいち、どういうときに「ぜ」を使うのか説明できない。
なにか気づいたことがあったら教えて下さい