男・韓流(パガチモリ)

韓国音楽・映画・ドラマを愛する
男のブログ

「韓国語はむずかしい」

2016年08月07日 | 歌手 A Pink

応援会の時に、名前の下に「미소가 좋아합니다.」(笑顔が好きです。)と書き、見せたのですが。メンバー全員「?」となっていました。

翻訳機だと笑顔は「웃는 얼굴」とか「미소」とかになりますが、

笑顔が好きですにすると「웃음을 좋아합니다.」になります。
 
どれがいいのか悩みましたが、「미소」はApinkの歌詞に出てくるので、これにしようと決定しました。
 
しかし、現実は「?」。
 
韓国語って難しい。
 
 
 


最新の画像もっと見る

コメントを投稿