(旧)Voyage without itinerary ⇛ honokachan.com に引っ越しました

Twitter = @mskblog2005 引越先もよろしくお願いします。

アニメ/漫画用語 韓日対訳 Part2

2005-06-22 02:12:14 | Anime / Comic / Game

(한제)애니/만화용어 한일대역 Part2

Part1

コメントを参考にして、単語を随時追加してゆきます。 自動翻訳比較 자동번역비교

Korean
Japanese
spelling
漢字(*4)
pronunciation(*1)
spelling
ひらがな
pronunciation
강철의 연금술사 鋼鐵의 錬金術師 カンチョレヨングムス 鋼の錬金術師 はがねのれんきんじゅつし 하가네노 렌킨주tsu시
등가교환 等價交換 トンガキョファン 等価交換 とうかこうかん 토어카 코우칸
기동전사  건담 SEED DESTINY 機動戰士 건담 SEED DESTINY キドンチョンサ ゴンドSEED DESTINY 機動戦士 ガンダムSEED DESTINY きどうせんし がんだむ しーど ですてぃにい 기도우센시 간다무 SEED DESTINY
카드캡터- 체리 카드캡터- 체리 カードケプトーcherry(*2) カードキャプターさくら かーどきゃぷたーさくら 카ー도캬부타ー 사쿠라
아즈망가 대왕 아즈망가 大王 アジュマンガ テーワン あずまんが大王 あずまんがだいおう 아zu만가 다이오우
삐따텐 삐따텐 ピタテン ぴたテン ぴたてん 삐따텐
베리베리 뮤우뮤우 베리베리 뮤우뮤우 ベリベリ(Very Very)ミュウミュウ 東京ミュウミュウ とうきょうみゅうみゅう 도쿄 뮤우뮤우
후르츠 바스켓 후르츠 바스켓 フルーチュ バスケッ フルーツバスケット ふるーつばすけっと 후루ーtsu 바수켓도
이누야샤 이누야샤 イヌヤシャ 犬夜叉 いぬやしゃ 이누야샤
이사람이 나의 주인님 이사람이 나의 主人님 イサラミ ナエ チュインニム(*3) これが私のご主人様 これがわたしのごしゅじんさま 코레가 와타시노  고슈진사마
츠바사 (크로니클) 츠바사 (크로니클)

チュバサ (クロニクル)

ツバサ (クロニクル) つばさ (くろにくる) tsu바사 (쿠로니쿠루)
테니스의 왕자님 Tennis의 王子님 Tennisエ ワンジャニ テニスの王子様 てにすのおうじさま Tennis노 오우지사마
꼬마 마법사 레미 꼬마 魔法師 레미 コマ マポサ レミ(*5) おジャ魔女どれみ おじゃまじょどれみ 오자마조 도레미
짱구는 못말려 짱구는 못말려 チャングヌン  モンマルリョ(*6) クレヨンしんちゃん くれよんしんちゃん crayon 신찬

(*1)韓国語では「つ・ざ・ず・ぜ・ぞ」および語頭の濁音を表記できません。
 ex.ガッツ石松→カッチュイシマチュ

(*2)「さくら」と発音する人もたまにいます。

(*3)直訳:この人が私の主人様。

(*4)韓国では通常日本の旧字体、台湾・香港の繁体字に似た漢字を使います。
なお、30代以下かつ日本語/中国語を勉強していない韓国人の大部分は、漢字の読み書きは出来ません。

(*5)直訳:ちびっこ魔法使いレミ

(*6)直訳:"でこっぱち"は呆れた