このところの寒さで肩がこっていたところに、
昨日はPCで入力作業を数時間したので、夜には疲れがMAX
帰りに寄ったスーパーで美味しそうな豚ヒレ肉が売っていたので、
(ヒレ肉なんてめったに買わないけど)思わず手にとった。
8切れ入って、222円! お~ぞろ目!
思わず手にする!ということは、きっとその栄養を体が要求しているのだ!
と考えることにしている(笑)(チョコレートの場合は特にそう!)
■微妙に残っている甘酒どうする■
まあ、簡単に生姜焼きにするかな~なんてフライパンを出した時、
鍋に申し訳なさそうに残っている甘酒に目がいく。
What a waste!! (もったいないっ)
そういえば、この間食べた西京焼美味しかったな~と思い、
下味は塩コショウ+お酒の代わりに「甘酒」でいってみることにした!
この寒さですっかり甘さを増した白ネギをザクザクと切る。
フライパンで下味をつけたヒレ肉をちょっと強火で両面軽く焼いてから、
すりおろし生姜と白ネギ投入~
ネギが少し柔らかくなったあたりで、下味に使った甘酒も余さず投入~
醤油で味をととのえて、さあどうだ~
酒粕と醤油のマイルドなソースがヒレ肉に絡まって美味。
■もったいない■
日本語の"MOTTAINAI" は、世界で通用する言葉になったとはいうものの、
まだまだ知らない人も多いはず。
英語で覚えておきましょうか。
"What a waste!" (何という無駄!→もったいない!)
waste: 無駄 ゴミ
私の好きな海外ドラマの一つ"BONES" のある場面を思い出した!
主人公ブレナン(法人類学者)とFBIのブース捜査官がストリップバーへ聞き込みに行った時に、
バーの経営者が美人のブレナンを見て即一言。
"What a waste!" (もったいないなぁ~。うちで働かないかい?)もとこんぐ訳
素敵な男性なのに彼女がいない!とか、資格をもっているのに、それが活かせない仕事をしている!とか、
高かった服なのに着れなくなったとか、いろんな場面で使えそうです。
"What a waste!"
今日はこのへんで。。
↓ポチっとランキング支援よろしくお願いします↓