もとこんぐ MOTOKONG

■四国愛媛■小さな語学教室発信のブログです☆
【もとこんトコ・ランゲージセンター】は松山市駅南口から徒歩1分!

「言いたい人には言わせておけば?」を英語で

2010-09-20 13:09:00 | ブログ

3連休最終日ですね~。

窓を開け放しても、少し汗ばむ程度の気温に落ち着いてきたので、

昨日は半日、風通しをよくしてクロゼットの中を整理しました。(まだ途中

くたびれた仕事用シャツよ。色あせたTシャツたちよ。さようなら。

リンクル・レジスタント"wrinkle resistant" (皺に抵抗する→ノーアイロンで着れる

のシャツを新たに2、3枚買おうと、ちょっとウキウキしています。

(お気に入りはエディーバウワーの通販!今持ってるシャツ3枚も大活躍!

アイロンがけのストレスから開放されることを考えると、かなりお得な買い物!)

■■■「言いたい人には言わせておけば」■■■

「その人のやりたいようにさせる」という意味の使役動詞"let" を使って

"Let them!" (好き勝手にやらせておけばいいんじゃない?)

この間、海外ドラマの「ゴースト」"Ghost Whisperer"を観ていたときのこと。。

http://tv.foxjapan.com/fox/lineup/prgmtop/index/prgm_cd/706

死者と話が出来る主人公メリンダ。

彼女の夫ジムは勤務中に命を落とすが、彼の魂は瀕死の状態だった別の人物の肉体に宿る。

メリンダにはそれが分かり、今は夫ジムの魂を宿すその男性と生活することに。

傍から見れば、夫を亡くしたばかりのメリンダが、もう別のだれかと同棲しているということになる。

ジムの魂:「周りはいろいろうわさするだろうね。」

メリンダ:「言わせておけばいいわ。」: Let them! 

■■痛いファッション■■

クロゼットの中の整理をしつつも、

もったいない根性が出てきて、

とてつもないものを身にまとう日もある私(あるある!)

まあ、そんな日も

"Let her!" (「もとこんぐ」が着たいんならほうっておくか。 言っても聞かないだろうし。。

なんて、心の中でつぶやいてスルーしてね

Picture_67


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« みかんの国から:青切りミカン♪ | トップ | ハロウィン仮装ボウリング~... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。