ピート・コンラッド談。はっは~、「人類、月に立つ」のDVD-Box買っちゃった~ 前にBSで見てるけどね~ ケネディ大統領の英語はまだわかりやすいな。この中では「スパイダー」が実は一番好き。今は違うけど、アメリカ法人がロング・アイランドにいたときの倉庫の建物が実は月着陸船の開発場所(グラマンがあった)だったらしいんだよね。それでなくても、設計開発の現場をよく表してると思うから。
やっぱり、科学技術用語はかなり聞き取りしやすいなあ。で、ウィキペディアでイギリス英語とアメリカ英語の違いのとこを見てると、実は自分はかなりイギリス英語寄り? っていうのは簡単で、実践の場においてはかなり同僚やら先生の使う英語がお手本になってるから。欧州ではやっぱりイギリス英語が基本らしい。語学研修に行くのにも「近い」ってのが最大の理由だろうけど。あ、CNNもこっちの国際版はイギリス製作です。
英語版のほうは、少し怠け気味で適当に書いてるから、あとで一回きちんと推敲しよっと。
やっぱり、科学技術用語はかなり聞き取りしやすいなあ。で、ウィキペディアでイギリス英語とアメリカ英語の違いのとこを見てると、実は自分はかなりイギリス英語寄り? っていうのは簡単で、実践の場においてはかなり同僚やら先生の使う英語がお手本になってるから。欧州ではやっぱりイギリス英語が基本らしい。語学研修に行くのにも「近い」ってのが最大の理由だろうけど。あ、CNNもこっちの国際版はイギリス製作です。
英語版のほうは、少し怠け気味で適当に書いてるから、あとで一回きちんと推敲しよっと。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます