上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

時事翻訳 日本天皇即位,令和時代の開幕

2019-05-01 | 歴史

時事作文 日本天皇即位,令和時代の開幕

일본 천황 즉위, 레이와 시대 개막

……………………………………………………………………………………… 

1日,新天皇・徳仁天皇が即位し,時代は平成から令和に変わった。

1일 새 천황으로 나루히토 천황이 즉위하며 시대는 헤이세이에서 레이와로 바뀌었다.

……………………………………………………………………………………… 

新天皇は皇居で開かれた即位意識に臨んだ。

새로운 천황은 황거에서 열린 즉위 의식에 임했다.

……………………………………………………………………………………… 

まず,午前10時30分ごろから,歴代天皇に伝えられる宝物である「三種の神器」のうち 剣と装飾用勾玉などを継承する儀式である「剣璽等承継の儀」が始まり,天皇の側近が剣と勾玉,そして国事の時に印鑑として使われる国璽と御璽を受け台の上に載せた。

먼저 오전 10시30분쯤부터 역대 천황에게 전해지는 보물, '삼종의 신기' 중 검과 장식용 곡옥 등을 계승하는 의식인 '검새등계승의 의'가 시작됐고, 천황의 측근들이 검과 곡옥, 그리고 나랏일을 할 때 도장으로 사용하는 국새와 어새를 받침대 위에 올려놓았다.

………………………………………………………………………………………

そして側近が再び剣と勾玉を受け台から持ち上げると,すぐに天皇は剣と勾玉を持った側近らと共に退室し,儀式は5分程度で終った。引き続き午前11時すぎから天皇は雅子皇后とともに即位後初めて国民を代表する人々と会う儀式である「即位後朝見の儀」に臨んだ。

그리고 측근들이 다시 검과 곡옥을 받침대에서 들어올리자 천황은 검과 곡옥을 들고 있는 측근들과 함께 방을 나가면서 의식은 5분 정도에 끝났다. 이어서 오전 11시 경부터 천황은 마사코 황후와 함께 즉위 후 처음으로 국민을 대표하는 사람들과 만나는 의식인 '즉위후조현의 의'에 임했다.

 

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 時事翻訳 北高官がポンペオ... | トップ | 時事翻訳 新天皇に各国期待 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

歴史」カテゴリの最新記事