MAX DANGERのThe Bad Dayの章に変わったスペルの単語が出て来ました。
The swooshing sound of wires being dragged through the branches of surrounding trees, accompanied by popping and sparking as the wires snapped, preceded the kerthud-tinkle of the pole cleaving the empty taxi.
この "kerthud" は辞書に載っていませんが、以前「赤毛のアン」に出てきた "kerwollops"(Ref. http://blog.alc.co.jp/blog/3302827/archive/2009/11/5 ) と同じ形式の単語なので、意味は直ぐに分かりました。
"ker" は特に "onomatopoeia" に付く接頭辞で、 "onomatopoeia" を強調しています。
一応確認の為に "ker" を辞書で見ます。
・Infoplease Dictionary: an unstressed syllable prefixed to onomatopoeic and other expressive words, usually forming adverbs or interjections: kerflop; kerplunk; ker-splosh.
・Wordnik: An unstressed introductory syllable, perhaps better written ka- or ke-, used in some dialectal words, without meaning in itself but. serving to introduce an emphatic stress, as in kerslap, kerchunk, kerplunk, kerwhack, etc. It probably originated in the involuntary utterance which often precedes a sudden physical effort, as in striking with an ax or hammer or paving-rammer.
"ker" + "onomatopoeia"の単語は漫画に頻出しそうですね。